Архив рубрики: Доступность и регулирование норвежских рынков

О доступе на норвежский рынок непродовольственных товаров

Норвежский рынок непродовольственных товаров отличается относительно высокой степенью открытости. Объектом тарифной защиты являются практически исключительно товары сельскохозяйственного производства. В отношении большинства других групп товаров установлены нулевые ставки таможенных пошлин. Имеющиеся в отношении отдельных категорий товаров пошлины не носят заградительного характера.

Основным документом, содержащим необходимую информацию о порядке и режиме ввоза товаров в Норвегию, является Таможенный тариф. Он утверждается ежегодно Директоратом по налогам и сборам Норвегии на основании решения стортинга (национальный представительный орган законодательной власти страны) о налогах и сборах. В таможенном тарифе в сжатом виде и со ссылками на положения соответствующих международных соглашений, национальных нормативных актов дается информация об импортном контроле, правилах определения таможенной стоимости товаров, таможенных преференциях, использовании антидемпинговых и выравнивающих пошлин, защитных мерах тарифного характера в торговле, случаях временного (сезонного) снижения/повышения ставок таможенных пошлин, временном ввозе/вывозе товаров и продукции для их обработки под таможенным контролем и т.д. Важное место в комментариях Таможенного тарифа уделено вопросам экспортного и импортного регулирования.

Кроме таможенных платежей, все товары, реализуемые в Норвегии, облагаются налогом на добавленную стоимость (взимается на основании Закона Норвегии «О налоге на добавленную стоимость»). В отношении непродовольственных товаров ставка этого налога составляет 25 % от стоимости товара.

Также в отношении отдельных категорий товаров могут быть установлены особые сборы, например сбор при ввозе электрических товаров (взимание их регламентируется Законом «Об особых сборах» и решением стортинга об особых сборах, которое пересматривается ежегодно).

Норвегия – не член Европейского союза, однако, посредством участия в Европейской ассоциации свободной торговли (куда также входят Исландия, Лихтенштейн и Швейцария) страна является частью Европейского экономического пространства.

Следствием этого является, в частности, то, что Норвегия имплементирует подавляющую часть нормативно-правовых актов ЕС (в том числе меры технического регулирования в отношении отдельных групп товаров), а товары, ввезенные на территорию страны, могут в дальнейшем свободно перемещаться, рекламироваться и продаваться на территории всего Европейского экономического пространства (далее – ЕЭП, куда входят 28 стран ЕС и Норвегия, Исландия, Лихтенштейн). И наоборот, товары, законным образом ввезенные на территорию любой из стран ЕЭП, могут беспрепятственно поступать в Норвегию.

Нормы технического регулирования (обязательное наличие сертификата соответствия, требования к химическому составу материалов, предельные нормы негативного воздействия и т.д.), применяемые к продукции, поступающей на рынок Норвегии, практически идентичны соответствующим нормам, установленным в Евросоюзе. Дополнительными по отношению к требованиям законодательства ЕС, при ввозе и продаже товаров в Норвегии могут быть, например, нормы, предусматривающие наличие отдельных видов документации, сопровождающей продукцию (маркировка, информация о правилах безопасного использования), на норвежском языке (или на одном из скандинавских – шведском или датском – языков).

В отношении импорта в Норвегию многих групп товаров (например, электрического, медицинского оборудования, игрушек) установлено требование наличия у производителя ответственного представителя (организации-импортера), зарегистрированного на территории Норвегии или другой страны ЕЭП. Такое требование является результатом имплементации норм законодательства Европейского союза и соответствует установленной в ЕС законодательной практике.

В отношении отдельных групп товаров, ввозимых на территорию Норвегии, установлены процедуры импортного контроля.

По состоянию на февраль 2016 года импортный контроль осуществляется в отношении следующих категорий товаров:

  • Взрывчатые вещества и фейерверки

Ввоз допускается по лицензии, выдаваемой Директоратом по делам гражданской обороны Норвегии. Установлены требования к маркировке таких товаров. Производители из стран за пределами ЕЭП обязаны предварительно обратиться в Директорат по делам гражданской обороны Норвегии для получения трёхзначного кода производственной площадки.

  • Объекты культурного наследия и предметы искусства

Ввоз допускается при наличии экспортного разрешения, выдаваемого официальными органами управления в области культуры.

  • Лекарственные средства и травы

Ввоз допускается при наличии разрешения на ввоз, полученного от Норвежского государственного агентства по лекарственным средствам. Категоризация лекарственных средств производится по нормам норвежского законодательства. Отдельные требования установлены в отношении наркотических веществ.

  • Химические вещества

Оборот (в том числе импорт) отдельных химических веществ (в т.ч. свинца, ртути, олова, кадмия, полихлорбифенилов, короткоцепочных хлорированных парафинов, октилфенола, бромированных антипиренов, диэтилтолуамида, асбестового волокна и др.), и продуктов, содержащих такие вещества (в том числе свинцовой дроби, аккумуляторов), на территории Норвегии разрешён только в научно-исследовательских целях.

  • Подержаные сельскохозяйственные машины и инструменты

Ввозимые на территорию Норвегии подержаные сельскохозяйственные машины и инструменты должны быть тщательно очищены и при необходимости дезинфицированы. На них не должно быть земли, остатков растений и вредителей. Ввоз обязательно сопровождается фитосанитарным сертификатом, выдаваемым официальным органом в стране экспорта. То же касается пустой тары, которая будет использоваться для растений и их частей.

  • Новые табачные и никотинсодержащие продукты

Ввоз новых табачных и никотинсодержащих продуктов (в том числе никотинсодержащих электронных сигарет и расходных материалов к ним) запрещен.

  • Необработанные алмазы

Импортер необработанных алмазов должен быть зарегистрирован в Норвежском союзе ювелиров. Товар в обязательном порядке сопровождается сертификатом, выданным экспортером в стране отправления груза. Ввоз разрешается только через таможенный пост в аэропорту Гардемуен.

  • Дерево, пиломатериалы, деревянная тара

Импорт может быть осуществлен при наличии сертификата безопасности, под контролем Норвежской государственной службы по контролю за растениями, рыбой, животными и продуктами питания (и при условии регистрации импорта службой).

  • Оружие

Импорт стрелкового оружия, боеприпасов и др. разрешён только при наличии лицензии полиции Норвегии и сертификата на импорт, выдаваемого МИД Норвегии.

  • Нелицензионные копии товаров

Ввоз для коммерческого использования запрещен.

  • Опасные собаки[1]

Запрещён ввоз указанных в сноске собак, их племенного материала.

  • Исчезающие виды растений и животных

Импорт должен сопровождаться сертификатом, предусмотренным Конвенцией по международной торговле вымирающими видами дикой фауны и флоры, а в отдельных случаях допускается только при наличии разрешения на ввоз, выдаваемого Норвежским директоратом по делам окружающей среды.

  • Живые млекопитающие, птицы, рептилии, амфибии, пчелы и шмели

Импорт живых млекопитающих, птиц, рептилий, амфибий из-за пределов ЕЭП запрещён. Импорт отдельных видов парнокопытных, кошек, собак, хорьков для коммерческого использования из третьих стран разрешён только из стран и территорий, внесённых в перечень, предусмотренный Предписанием «Об импорте отдельных видов живых животных, пчёл, шмелей и свежего мяса из третьих стран» (от 23 июля 2010 года), с соблюдением требований, установленных предписанием. Ввоз отдельных видов птиц из стран за пределами ЕЭП разрешён только с соблюдением требований Соглашения о ЕЭП.

  • Живые дикие животные, не обитающие на территории Норвегии

Ввоз указанных животных на территорию Норвегии запрещен, за исключением случаев наличия специального разрешения Норвежского директората по делам окружающей среды.

  • Живая рыба анадромных видов лососевых рыб, пресноводных видов рыб, икра или молодь таких рыб, а также кормовых животных для рыбы

Ввоз указанной рыбы, ее икры или молоди, кормовых животных для рыбы на территорию Норвегии запрещён, за исключением случаев наличия специального разрешения Министерства Норвегии по делам климата и охраны окружающей природной среды.

  • Кормовые товары

Ввоз кормовых товаров, не содержащих ингредиентов животного происхождения из стран за пределами ЕЭП разрешен только с учетом требований указанного предписания (обязательное уведомление Службы по безопасности продовольствия Норвегии через одобренную систему подачи уведомлений не позднее чем за 24 часа до прибытия партии товара в Норвегию и др.).

  • Семя быков и хряков

Запрещён импорт семени крупного рогатого скота, азиатских буйволов и американских бизонов из стран за пределами ЕЭП (кроме Австралии, Канады, Швейцарии, Чили, Гренландии, Исландии, Хорватии, Новой Зеландии, США, Сен-Пьера и Микелона), запрещен импорт семени хряков (в том числе кабанов) из стран за пределами ЕЭП (кроме Канады, Швейцарии, Новой Зеландии, США).

  • Домашняя птица, яйца для инкубирования, цыплята суточные, яйца, не зараженные специфическими патогенами

Импорт указанных товаров на территорию Норвегии из-за пределов ЕЭП разрешен только из стран, внесенных в список, содержащийся в Директиве ЕС № 798/2008.

  • Допинг

Импорт на территорию Норвегии запрещен.

  • Моющие средства

Запрещен импорт на территорию Норвегии моющих средств, содержащих фосфор в концентрациях, превышающих приведенные в Предписании Норвегии «Об ограничении использования химических веществ, опасных для здоровья человека и для окружающей среды, и иных продуктах» от 1 июня 2004 года.

  • Боеприпасы

Оборот бронебойных, зажигательных, взрывоопасных боеприпасов на территории Норвегии запрещён. Центрированные боеприпасы и снаряды расширительного типа для пистолетов и револьверов разрешены к обороту только, если они используются для тренировочных и соревновательных целей.

  • Электрошокеры, пружинные ножи, филиппинские ножи, боксёрские перчатки, метательные звёзды, рогатки и др.

Оборот указанных товаров на территории Норвегии запрещён (за исключением товаров, предназначенных для Полиции Норвегии и ее Вооруженных сил)

  • Вооружение, боеприпасы и иные военные материалы, а также сопутствующие технологии, стратегические товары

Ввоз указанных товаров разрешен только при наличии лицензии, выдаваемой МИД Норвегии. Оборот ядерных материалов разрешен только при наличии лицензии Министерства здравоохранения и социального обеспечения Норвегии.

В отношении импорта из России товаров, происходящих из Крыма и Севастополя, а также товаров оборонного и двойного назначения Предписанием Норвегии № 1076 от 15 августа 2014 года «Об ограничительных мерах касательно действий, подрывающих или угрожающих территориальной целостности Украины, её суверенитету и независимости» установлен запрет.

[1] Под опасными собаками понимаются питбультерьеры, аргентинские доги, американские стаффордширские терьеры, бразильские фила, японские мастиффы, или помеси собак указанных пород, а также помеси собаки и волка (за незначительными исключениями).

Касательно регулирования рынка лекарственных препаратов в Норвегии

 

Справка касательно регулирования рынка лекарственных препаратов в Норвегии

 

  1. 1.              Имеется ли действующая система лекарственного возмещения (лекарственного страхования) в Норвегии

Возмещение расходов на приобретение лекарственных средств предусмотрено главой 5 Закона Норвегии о социальном обеспечении (Folketrygdloven) за № 19 от 28.02.1997.

Возмещение касается расходов на приобретение жизненно важных лекарственных препаратов, а также медицинского оборудования и расходных материалов. Условием возмещения является необходимость в долговременном приёме таких препаратов. Препараты должны быть выписаны врачом для использования вне лечебного учреждения.

Право на получение возмещения возникает после уплаты собственной части расходов в каждом календарном году (максимальный размер собственной части расходов устанавливается Парламентом Норвегии ежегодно и на 2013 год составляет 2 040 норвежских крон (350,52 долларов США) на получение общеврачебной, психологической помощи, амбулаторное и стационарное обслуживание, рентгенологические обследования, дорожные расходы пациента в связи с медицинским обслуживанием, приобретение жизненно важных лекарств и оборудования).

 

  1. 2.    Осуществляется ли государственное регулирование цен на лекарственные препараты (на весь перечень лекарственных препаратов или на его часть)

Государственное регулирование цен осуществляется в отношении зарегистрированных препаратов, продаваемых по рецептам.

  1. 3.    Доступность лекарственных препаратов в Норвегии

Анализ ситуации в Норвегии позволяет сделать вывод о высокой степени доступности лекарственных препаратов в стране. Одна из целей Правительства Норвегии – обеспечение доступа населения к безопасным и эффективным лекарственным препаратам вне зависимости от платежеспособности потребителя. С момента принятия нового закона об аптечном деле в 2001 году в стране открыто 315 новых аптек. В 2001 году на одну аптеку в среднем приходилось 11 280 жителей, на 1 января 2012 года эта цифра составила уже 7 050 жителей.

Более того, отраслевая ассоциация «Аптечный союз» ставит своей целью обеспечение максимальной доступности лекарственных средств для потребителей и лоббирует внесение в законодательство изменений, необходимых для достижения этой цели.

Существующий порядок позволяет продавать ряд лекарственных препаратов не только через аптеки, но и вне аптечной сети.

В исключительных случаях возможно возникновение нехватки отдельных лекарственных препаратов. В этой ситуации информация об ограниченном доступе к таким препаратам размещается на сайте Государственного надзора в сфере оборота лекарственных препаратов (далее – Надзор). В таких информационных материалах содержатся рекомендации аптекам, врачам и потребителям по действиям в условиях ограниченного доступа к препарату.  При этом Надзор может принять решение о временном изменении порядка регулирования оборота соответствующих препаратов с целью обеспечения его большей доступности. Более того, в таких случаях Надзор может принять решение о возможности увеличения аптеками отпускной цены препарата (подлежащей возмещению потребителям) с учётом увеличения расходов аптек на оплату труда сотрудников в связи с особыми условиями отпуска таких препаратов.

 

  1. 4.    Сведения о существующем в Норвегии порядке регулирования цен на лекарственные препараты

До момента возможного начала продажи лекарственного препарата (рецептурные препараты, продажа которых требует разрешения на продажу) в Норвегии, Государственный надзор в сфере оборота лекарственных препаратов по заявлению обладателя прав на продажу препарата устанавливает максимальную закупочную цену для аптек (далее – МЗЦ). Такая цена равна среднему трёх наиболее низких рыночных закупочных цен[1] для аптек на данный лекарственный препарат в девяти странах Европы[2]. Все цены запрашиваются у производителей лекарственных препаратов. В случае, если не существует рыночной закупочной цены для аптек на том ином страновом рынке, допускается использование рыночной оптовой цены (цены, по которой препарат покупают поставщики у производителя). В случае, если какой-либо из препаратов не представлен на рынках ни одной из девяти указанных стран, Надзор использует данные по иным странам, в которых необходимая статистика по ценам имеется. В случае, если сведения о цене препарата не будут получены от производителя в установленные сроки по запросу, Надзор принимает для расчётов собственные оценочные данные по цене препарата. Надзор также устанавливает максимальную норму прибыли аптек (МНП). МЗЦ вместе с МНП составляют максимальную цену продажи в аптеках (далее – МЦП). Закупочная цена и цена продажи в отношении оптовых поставщиков не регулируется.

Пересмотр МЗЦ допускается по инициативе как Надзора, так и обладателя прав на продажу препарата. Пересмотр МЗЦ допускается не чаще одного раза в год. Исключение составляют новые препараты. В отношении таких препаратов Надзор вправе в течение первых двух лет после их выпуска запрашивать сведения об их цене у соответствующего производителя с целью установления МЗЦ на норвежском рынке.

При установлении МЗЦ в расчёт принимается также форма упаковки препарата (объём упаковки)[3].

Цена параллельно импортируемых препаратов устанавливается не выше цены соответствующего препарата импортируемого напрямую от производителя.

Максимальная цена препаратов-дженериков обычно устанавливается равной цене соответствующего препарата, который был защищён патентом.

Борьба за продажи дженериков между их производителями приводит к тому, что аптечные сети имеют преимущество в переговорах с такими производителями и возможность получения значительных скидок от них. При этом аптечные сети мало заинтересованы в учёте таких скидок при установлении  своих цен продажи. Для увеличения мотивации аптек к учёту закупочных скидок в своих ценах продажи разработаны две модели (модель разделения прибыли и модель ступенчатых цен).

Модель распределения прибыли введена в 1995 году и применяется в отношении коммерческих аптек, неинтегрированных полностью с каким-либо оптовым закупщиком (15,9% рынка, далее – независимые аптеки). Модель мотивирует аптеки на проведение переговоров о снижении закупочных цен. В случае если аптека добивается закупочной цены ниже уровня установленной МЗЦ, такая аптека получает половину полученной скидки. Эта сумма прибавляется к обычной максимальной норме прибыли. Вторая половина полученной аптекой скидки достаётся, таким образом, потребителю и Фонду социального страхования в форме более низкой цены продажи.

С 1 января 2005 года введена также модель уровневых цен для регулирования стоимости препаратов-дженериков. В пределах каждой группы взаимозаменяемых препаратов как минимум один препарат должен быть доступен по цене определённого уровня. В отношении такой группы препаратов такая цена является максимальной стоимостью, которую возмещает Фонд социального страхования. Цена определённого уровня определяется как процентная часть цены, по которой продавался оригинальный препарат на момент начала конкуренции этого препарата с препаратами-дженериками

Для обеспечения сохранения за независимыми аптеками  скидок, получаемых ими от оптовых поставщиков, установлен максимальный размер наценок в отношении поставок оптовыми поставщиками препаратов, охваченных моделью уровневых цен, независимым аптекам. В отношении таких препаратов модель распределения прибыли не применяется.

Допускаются отклонения от существующего порядка установления МЗЦ и уровневых цен (в части установления более высокого уровня цен) в случаях если:

а) высок риск исчезновения препарата с рынка при установлении цены согласно общим правилам;

б) исчезновение препарата с рынка будет иметь негативные последствия для доступности общественно-важных и рентабельных лекарственных препаратов.

При соблюдении обоих условий Надзор в ходе установления МЗЦ (или уровневых цен) руководствуется данными о подтверждённых производственных расходах и иными возможными обстоятельствами, имеющими значение при установлении цены.

Уровень максимальных аптечных надбавок (далее – МАН) устанавливается надзором раз в четыре года. Действующие ставки надбавок следующие:

— с первых 200 норвежских крон (34,36 долларов США) МЗЦ – 7%

— с оставшейся суммы МЗЦ – 4%

— фиксированная надбавка за упаковку в размере 22 норвежских крон (3,78 долларов США)

— дополнительная фиксированная надбавка на препараты, вызывающие зависимость (за    упаковку) – 10 норвежских крон (1,72 доллара США)

При установлении МАН сначала к МЗЦ прибавляется процентная надбавка, после этого к полученной  сумме прибавляются фиксированные надбавки. В случае, если фактическая закупочная цена для аптеки ниже установленной МЗЦ, за основу расчётов берётся фактическая закупочная цена для аптеки.

  1. 5.    Информация о средних фактических розничных надбавках на лекарственные препараты за 2011 – 2012 годы

Средние фактические розничные надбавки на лекарственные препараты за 2011 год составили 22,3%. Аналогичный показатель за 2012 год составил 23,5%.

Статистические данные о средних фактических оптовых надбавках отсутствуют.

  1. 6.    Сопоставимые данные о доходах населения и доле расходов на лекарственные препараты

За период 2007 – 2009 годов средняя доля расходов населения на лекарственные препараты составила 0,8% от общего объёма потребления. При этом средний годовой доход в указанный период составил 452 100 норвежских крон в год (77 680 долларов США).

 

 


[1] На дату подачи заявления об установлении МЗЦ. Рыночная цена в данном случае – цена, по которой препарат приобретает большая часть рынка.

[2] Швеция, Финляндия, Дания, Германия, Великобритания, Нидерланды, Австрия, Бельгия и Ирландия. Список стран составлен исходя из сопоставимости условий этих стран с норвежскими.

[3] Цена препарата рассчитывается в пересчёте на одну таблетку, дозу и т.д.; дифференцируются большие (свыше 30 единиц препарата в упаковке, за некоторыми исключениями) и малые упаковки.

«Винмонополет» (Винная монополия) в Норвегии. История и опыт

История монополии «Vinmonopolet» интересная и захватывающая. Ее создание было практически возложено Францией на норвежское правительство, чтобы обеспечить равномерную продажу вина во все уголки страны.

Основные проблемы

В 19 веке Норвегия столкнулась с серьезными проблемами, связанными с потреблением алкоголя. Либеральное законодательство, а также достижения в области технологии производства способствовали росту употребления спиртных напитков. Пик пришелся на 30-40 годы 19 века, когда потребление алкоголя составляло 80-90 процентов. Согласно статистике взрослый норвежец выпивал около 13 литров чистого спирта в виде крепких алкогольных напитков. С тех пор эти показатели в Норвегии никогда не превышались.
Растущее злоупотребление алкоголем вылилось в антиалкогольную кампанию. Часть стратегии, принятой движением трезвенников, заключалось в создании «локальных объектов, имеющих лицензию» – т.е. контролируемых муниципалитетом магазинов по продаже вина и крепких спиртных напитков. Их цель — ликвидировать получение прибыли частными лицами. Однако прибыль магазинов, находящихся в частной собственности, переходила в «общественное благо». Первый из таких магазинов был открыт в 1871 году в южном порту Кристиансанда.

Запрет на продажу

Общенациональный референдум, посвященный запрету на продажу спиртных напитков и крепленого вина, был проведен в Норвегии в 1919 году. 61,6 процента голосов было получено в поддержку запрета, но из экономических соображений он вступил в силу не раньше 1921 года.
Винодельческие страны были недовольны запретом, и их возражения приходилось учитывать, потому что Норвегия экспортировала большие объемы вяленой рыбы и других товаров в эти страны. Заключение выгодных торговых соглашений осложнил экономический кризис, начавшийся в 1920 году. Франция была готова заключать лишь сделки, которые позволяла норвежцам покупать столовое вино любого сорта в объемах, выгодных Франции.
Существовало мнение, что централизованная монополия не допустит произвольных локальных продаж, которые преобладали в Норвегии. Этот аргумент сыграл большую роль, и 30 ноября 1922 года была создана монополия «Vinmonopolet» — общество с ограниченной ответственностью под государственным контролем.
Монополия, контролирующая как импорт, так и торговлю, должна была сделать вино доступным по всей стране, но с учетом социальных проблем, связанных с употреблением алкоголя. Когда запрет на крепленые вина и крепкие спиртные напитки был отменен в 1923 году, обязательства по их продаже в 1926 году взяла на себя «Vinmonopolet».

В государственной собственности

Смешение частной прибыли и монополии в торговле имело ряд недостатков. В 1930 году состоялось судебное разбирательство, которое выявило серьезные нарушения в процедуре закупок «Vinmonopolet», и их порядок был рассмотрен заново. Были проведены инспекции, в результате которых было принято уменьшить влияние физических лиц. Хотя «Vinmonopolet» была тесно связана с государством, она оставалась обществом с ограниченной ответственностью.
19 июня 1931 года был издан специальный закон «О монополии на алкоголь», который выходил за рамки действующего закона «Об акционерных обществах». Согласно закону директора и президент «Vinmonopolet» назначаются правительством. Совет директоров обязан соблюдать директивы, изданные Министерством здравоохранения и социальных дел. После того, как акции постепенно были выкуплены у частных лиц, «Vinmonopolet» перешла в государственную собственность в 1939 году.

Раскол монополии «Vinmonopolet»

Соглашение о создании Европейской экономической зоны (ЕЭЗ, European Economic Area, EEA), вступившее в силу 1 января 1994 года, оказало новое давление на монополию. Исключительными правами «Vinmonopolet» на импорт и оптовую торговлю обладала Европейская ассоциация свободной торговли (ЕАСТ, European Free Trade Association, EFTA), что противоречило соглашению.
В результате эти части монополии были упразднены 1 января 1996 года. В то же время с «Vinmonopolet» произошли изменения. Новая государственная компания «Arcus» взяла на себя обязанности по импорту и оптовым операциям, а также получила монополию на производство и розлив алкогольной продукции. «Vinmonopolet» получила монополию только на розничную торговлю.
В 1997 году было определено, что монополия на вино и спиртные напитки, как это организовано в настоящее время, не противоречит соглашению о ЕЭЗ. Суд ЕАСТ впервые признал в «деле Вилхелмсена», что «Vinmonopolet» может иметь исключительное право на продажу крепкого пива. Важное решение было принято Судом ЕАСТ в отношении шведской «Systembolaget», являющейся эквивалентом норвежской «Vinmonopolet». Суд подтвердил, что шведская система не нарушает правил Европейского Союза о торговых монополиях. В конце года было рассмотрено норвежское «дело Гундерсена», и суд ЕАСТ постановил, что монополия «Vinmonopolet» на продажу столового вина не противоречит соглашению ЕАСТ.

Сегодня «Vinmonopolet» — это современная сеть, несущая социальную ответственность

Ключевым моментом норвежской политики в отношении алкоголя является устранение частных интересов от продажи вина, спиртных напитков и крепкого пива. Сегодня «Vinmonopolet» полностью принадлежит государству.

Хотя политика в отношении алкоголя включает комплекс возможностей и дилемм, страны с более либеральной системой, чем у Норвегии, имеют более высокие показатели потребления алкоголя на душу населения, а иногда и в два раза выше. Более высокое потребление алкоголя несет более высокие затраты на решение медицинских и социальных проблем. «Vinmonopolet» является важным инструментом распространения вина, спиртных напитков и крепкого пива в форме, приемлемой для общества и здоровья населения.
Отсутствие частного интереса дает «Vinmonopolet» возможность решать ключевые социальные задачи, как например, ответственный социальный контроль продаж. В сети розничных продаж компания делает акцент на ответственность, обслуживание и экономическую эффективность.

Социальная ответственность «Vinmonopolet»

«Vinmonopolet» действует в рамках, предусмотренных законом «О монополии на алкоголь» и законом «О продаже алкогольных напитков» от 1989 г. Цель последнего – снизить социальный и личностный вред, причиняемый алкоголем, ограничив его потребление.
Компания является второй по уплате налогов. Высокие налоговые ставки являются государственным механизмом противодействия социальному вреду, наносимому алкоголем. Налогообложение алкоголя в Норвегии не раз подвергалось сильной критике, не в последнюю очередь из-за того, что Швеция сократила свои обязанности. С точки зрения социальной политики, снижение налоговых ставок обязывает сохранить существующую систему контроля розничной продажи вина, спиртных напитков и крепкого пива.
Как большинство других стран, Норвегия установила жесткие возрастные ограничения на продажу алкоголя. Риск алкогольной зависимости увеличивается в зависимости от того, насколько рано начинается употребление алкоголя. Молодой организм получает больше вреда, чем взрослый, а неопытность и желание бросить вызов под влиянием алкоголя становятся причинами серьезных травм и несчастных случаев.
Сотрудники «Vinmonopolet» находятся в прямом контакте со своими клиентами, создавая оптимальные условия для осуществления общественного контроля. Компания постоянно проводит мероприятия по выявлению возраста покупателей. Ежегодно большому количеству молодых людей отказывают в обслуживании, потому что они не могут предъявить документ, удостоверяющий их возраст. То же самое касается людей, которые находятся в состоянии алкогольного опьянения.
Довольно трудно доказать эффективность информационных кампаний и брошюр о вреде алкоголя, но широкое использование этих методов все же влияет на отношение к алкоголю. Это, в свою очередь, является превентивной мерой для решения проблем, связанных с употреблением алкоголя. Таким образом, «Vinmonopolet» играет ключевую роль в формировании отношения к алкоголю через многочисленные попытки информировать о его вреде. Эта информация о продукте является важной и естественной.
Система функционирования «Vinmonopolet» абсолютна понятна. С ее помощью легко исполнять закон, контролировать продажи и вносить необходимые изменения в алкогольную политику. Основные принципы деятельности компании определяются целями общества в отношении алкоголя. Количество точек продаж определяется Министерством здравоохранения и социальных дел в рамках национального плана, который также определяет их нахождение в 19 губерниях страны. Окончательное решение об их нахождении остается за советом директоров «Vinmonopolet».

Открытие новых магазинов обеспечит лучшее обслуживание и сократит незаконное потребление алкоголя

Цель розничной сети «Vinmonopolet» — создание сети торговых точек во всех уголках страны.
К концу 2012 года количество магазинов будет увеличено до 283. Большое количество магазинов обеспечит равномерный доступ к продукции «Vinmonopolet» по всей стране, а также улучшит обслуживание и избавит от очередей.
Большее количество магазинов необходимо для противодействия незаконной продаже алкоголя. Открытие дополнительных магазинов «Vinmonopolet» не обязательно означает значительный рост общего потребления алкоголя. Исследования, проведенные Национальным институтом по изучению алкоголизма и наркомании (Сифа) при открытии трех магазинов в западной губернии Согн-ог-Фьюране в 1991 году показали, что общее потребление алкоголя осталось неизменным. Но изменилось отношение – от покупки незаконного алкоголя к легальной покупке вина.
С другой стороны, приватизация рынка вина и спиртных напитков позволит продавать их в 4-5000 магазинов по всей Норвегии. Однако опыт Финляндии и Швеции показал, что повышение доступности будет иметь серьезные негативные последствия.

Уникальный ассортимент продукции

«Vinmonopolet» предлагает уникальный ассортимент продукции, состоящий из 12000 наименований. Самые популярные из них можно купить во всех магазинах, а то, чего нет — заказать без дополнительной платы. Такая система позволяет компании обслуживать большинство своих клиентов и знатоков вина.
«Vinmonopolet» не отдает предпочтение каким-либо определенным брендам, производителям, странам или поставщикам. Закупка определяется исключительно ценой, качеством и потребительским спросом.
Современная система классификации продукции на основную, тестовую, дополнительную, под заказ и единый лот, была принята после того, как Норвегия присоединилась к ЕЭП. Ее цель сделать так, чтобы ни один участник не пострадал от дискриминации в любой форме. Различные списки продукции дополняют друг друга, предоставляя клиентам «Vinmonopolet» свободу выбора.
Вся предлагаемая продукция, входящая в основную линейку, подвергается контролю качества посредством дегустации «вслепую». Дегустация выполняется высококвалифицированными специалистами, обладающими теоретическими знаниями и большим опытом дегустации вина, спиртных напитков и крепкого пива. Решающим фактором при выборе продукта являются качество, возможность доставки и цена. Появление новых наименований в ассортименте определяется лучшим качеством в их ценовой категории. Таки образом, современная монопольная система является гарантом качества.
Оптовым продавцам предлагаются результаты дегустаций с очками, проставленными дегустаторами «Vinmonopolet». Если они не согласны с результатами, то могут обратиться в специальный совет, назначенный Министерством здравоохранения и социальных дел.

Рациональное обслуживание независимо от размера магазина

Все магазины «Vinmonopolet» предлагают широкий выбор качественной продукции. Размер магазина зависит от количества покупателей, что позволяет обслуживать их рационально и экономически эффективно. Годовой объем продаж составляет приблизительно миллион литров для крупных магазинов и менее 50000 литров для небольших.
Небольшие магазины «Vinmonopolet», называемые филиалы, имеют уменьшенный ассортимент, который зависит от покупательского спроса.
Различия в обороте также подразумевают различия в запасе. В то время как крупные магазины предлагают не менее 1800 различных наименований, небольшие в первую очередь предлагают наиболее популярные бренды, которых около 300.
С июня 2002 года у «Vinmonopolet» появились сетевые магазины. Клиенты через систему обслуживания могут заказать продукцию по телефону, факсу, электронной.почте или непосредственно через Интернет. Цель – повысить доступность продукции, особенно в тех районах, где магазинов мало, но с учетом потребительского спроса.
Средний магазин предлагает около 900 различных наименований. Это означает, что более 95 процентов покупателей могут приобрести желаемую продукцию в любое время. «Vinmonopolet» также старается удовлетворить потребности тех, кто ищет что-то особенное. Продукцию не представленных брендов можно заказать без дополнительной платы и получить в течение двух-семи дней. Поставки в районы, где нет магазинов «Vinmonopolet» осуществляются через местное почтовое отделение без дополнительных затрат для клиента, устраняя недостаток больших расстояний.
Ни одна другая розничная сеть не может предложить такое покрытие и качество продукции в пределах всей страны. Супермаркеты, например, могут обеспечить только полками и местом на складе. В долгосрочной перспективе остаются только наиболее продаваемые бренды. Возможно открытие специализированных магазинов, которые будут поставлять «Бордо», но их цены, скорее всего, будет выше, чем у «Vinmonopolet».

Специализированные магазины

«Vinmonopolet» имеет два специализированных магазина, один находится в районе Вика в Осло, а другой на улице Валкендорфсгатен в Бергене.
Кроме обычного ассортимента эти магазины предлагают уникальный ассортимент, состоящий из 750 наименований, которые являются либо инновационными, либо ограниченно представленными или исключительно высокого качества. Специализированные магазины в основном рассчитаны на клиентов, предъявляющих особый интерес к вину, членов винных клубов и тех, кто имеет или планирует иметь свой собственный винный погреб. Сотрудники магазинов обладают особыми знаниями и могут помочь клиентам с экспертными оценками.
Каждый четверг раз в два месяца магазины проводят акции по запуску новых продуктов. К сожалению, магазины не могут резервировать или принимать предварительные заказы на эти продукты. Списки новых продуктов публикуются на сайте www.vinmonopolet.no за несколько дней до акции.

Предоставление нейтральной и объективной информации

Главная задача – обеспечить клиентов необходимой информацией о сотнях новых брендов, появляющихся ежегодно. «Vinmonopolet» серьезно относится к обучению персонала, чтобы обеспечить высокий уровень профессионализма. Около 1800 продавцов могут удовлетворить основные потребности клиентов при выборе продукции и обеспечить их необходимой информацией. Специалисты главного офиса могут оказывать помощь как клиентам, так и магазинам.
В прейскуранте продукция описывается кратко и объективно. «Vinmonopolet» делает акцент на актуальную и фактическую информацию, которая постоянно дополняется. Условные обозначения указывают область применения бренда и его характеристики.

Немного статистики

Всего в Норвегии 267 магазинов реализующих спиртные напитки. Так, в Осло 27 магазинов – это на город с населением чуть более 613 000 человек.
В Финнмарке — 9 магазинов «Vinmonopolet», в Тромс фюльке — 11 .  Не трудно подсчитать:  на две области с населением 142 000 человек и площадью 51 095 кв.км. приходится двадцать магазинов.

www.norginfo.com

Информация о трансграничных финансовых услугах

 Статья 4 норвежского закона «О коммерческих банках» гласит, что Король может разрешить учредить или приобрести коммерческий банк одному  или нескольким иностранным банкам, либо одному или нескольким иностранным банкам совместно с одним или несколькими норвежскими банками, если иностранный банк владеет более чем половиной акционерного капитала этого коммерческого банка.

Статья 8 того же закона регулирует вопросы создания филиалов. В ней говорится, что Король может дать кредитной организации, штаб – квартира которой располагается в стране, не входящей в Общее европейское экономическое пространство, разрешение/лицензию на ведение банковской деятельности в Норвегии через свой филиал, в том числе на привлечение вкладов от неограниченного круга вкладчиков, а также на использование в названии филиала или в описании его деятельности слова «банк», Выдача такого разрешения/лицензии обусловлена наличием аналогичного разрешения/лицензии  в стране, где располагается штаб – квартира кредитной организации.

Представительства или филиалы иностранных банков в Норвегии должны регистрироваться в Норвежской службе кредитного контроля.

Это требование полностью корреспондируется с положениями закона, регулирующего вопросы осуществления контроля над деятельностью финансовых институтов, страховых компаний, а также над торговлей ценными бумагами (закон «О кредитном контроле от 7 декабря 1956 г. с последующими изменениями и дополнениями).

В соответствии с этим законом контролируется деятельность коммерческих и сберегательных банков, страховых компаний (в том числе, генеральных агентов иностранных страховых компаний в Норвегии), филиалов кредитных институтов, финансовых компаний, иностранных представительств финансовых институтов в Норвегии, компаний, работающих на фондовых рынках, частных, коммунальных и губернских пенсионных касс и фондов, других компаний, если их подконтрольность данной службе вытекает из соответствующих правовых актов.

В качестве запрета в сфере банковской деятельности можно отметить, что Закон «О финансовых институтах» содержит достаточно жесткие ограничения в отношении  нерезидентов.

В частности, в статье, специально посвященной этому вопросу,  закреплено, что «никто иной кроме норвежского гражданина не может владеть пакетом акций, превышающим 10% акционерного капитала финансового института. В компаниях, имеющих акции без права или с ограниченным правом голоса, иностранный гражданин не может в общей сложности владеть пакетом акций, который представляет более 10% голосов. Королю представлено право в особых случаях делать изъятия в отношении названных выше ограничений. Лица, не являющиеся гражданами Норвегии, не могут владеть более 33 1/3% акционерного капитала финансового института. В компаниях, имеющих непривилегированные акции, те, кто не являются норвежскими гражданами,  не могут в общей сложности владеть пакетом акций, который представляет более 33 1/3%  голосов».

В законе «О фондах ценных бумаг» говорится, что норвежские контрольные органы могут предоставить управляющей компании, деятельность которой не подпадает под действие положений Договора об Общем европейском экономическом пространстве в  соответствии с директивой 85/611/EØF с последующими изменениями и дополнениями (директива UCITS), право на ведение в Норвегии операций по управлению фондом ценных бумаг либо непосредственно из-за рубежа, либо путем создания филиала в Норвегии.

Далее подчеркивается, что положения данного закона не ограничивают доступ иностранных управляющих компаний на рынок Норвегии для маркетинга на нем ценных бумаг.

По закону «О страховой деятельности» она невозможна без получения разрешения/лицензии, которая выдается Королем, уполномоченным  устанавливать условия его выдачи. Страховая компания должна иметь штаб – квартиру в Норвегии.

Иностранной страховой компании также может выдаваться разрешение/лицензия на ведение страховой деятельности в Норвегии.

В отношении инвестиционных услуг в норвежском законодательстве  существуют специальные нормы. Прежде всего, ведение такого рода деятельности возможно также только на основании разрешения/лицензии, выдаваемой Министерством финансов и таможни Норвегии (с некоторыми исключениями, касающимися, например, Центрального банка страны). Компаниям по управлению ценными бумагами со штаб – квартирой вне Общего европейского экономического пространства также может даваться разрешение/лицензия на оказание  инвестиционных услуг в Норвегии через свой филиал. Таким компаниям в особых случаях может даваться разрешение/лицензия на ведение такой деятельности в Норвегии непосредственно из стран, в которых они располагается, то есть из страны, не являющейся членом Договора об Общем европейском экономическом пространстве.

Министерством финансов и таможни Норвегии издан специальное предписание, дополняющее нормативные акты, об оказании трансграничных финансовых услуг.

Статья 3  первого – Предписания о трансграничном оказании услуг иностранными банками и другими кредитными институтами со штаб – квартирой в другом государстве – члене Общего европейского экономического пространства (ОЕЭП) – гласит следующее.

Кредитный институт/учреждение или иная предпринимательская структура, штаб – квартира которой располагается в другом государстве, входящем в ОЕЭП, может заниматься трансграничной деятельностью в Норвегии, если эта кредитная организация имеет разрешение/лицензию на право ведения этой деятельности на родине и находится под контролем властных надзорных органов этой страны.

Иная предпринимательская структура также может заниматься оказанием трансграничных финансовых услуг, если в любой момент времени выполнены следующие условия:

  1. Предпринимательской структурой владеет/владеют один или несколько кредитных институтов/учреждений;
  2. Кредитный институт/институты должен/должны (совместно) владеть 90 или более процентами голосов, предоставляемых акциями или паями этой предпринимательской структуры;
  3. Кредитный институт/институты должен/должны заявить, что они несут солидарную ответственность по обязательствам этой предпринимательской структуры. Властные надзорные органы на родине  кредитного института/институтов должны дать согласие о таком заявлении;
  4. Предпринимательская структура должна подлежать консолидированному с кредитным институтом надзору, либо с каждым отдельным из кредитных институтов в соответствии с теми действующими положениями для государства – члена ОЕЭП. В особенности это относится к расчету такого показателя как покрытие имеющимся капиталом обязательств, контролю над крупными сделками с отдельными клиентами, положениям, определяющим долю участия (акции, паи и т.п.) в другой предпринимательской структуре;
  5. Кредитный институт/институты должны удовлетворять требованиям, предъявляемым на их родине к надежному управлению предпринимательской структурой;
  6. Кредитный институт/институты должен/должны иметь лицензию государства – члена ОЕЭП  на деятельность в качестве такового/таковых;
  7. Предпринимательская структура должна иметь устав, положения которого разрешают ведение такой деятельности;
  8. Деятельность филиала должна также осуществляться на территории кредитного института.

Для дочерней компании предпринимательской структуры, не являющейся кредитным институтом, название «кредитный институт» должно пониматься как дочерняя компания кредитного института, удовлетворяющего требованиям 1 – 8.

 Далее этим предписанием установлено, что данный вид деятельности может осуществляться в Норвегии только после того как Служба кредитного контроля Норвегии получит информацию от надзорного органа страны кредитного института какие виды финансовых услуг будут предоставляться кредитным институтом или иной предпринимательской структурой.

В отношении иных предпринимательских структур Служба кредитного контроля Норвегии должна в дополнение к этому получить от надзорного органа соответствующей страны копию его заявления, выданного предпринимательской структуре, подтверждающей, что положения п.п. 1 и 8 статьи 3 выполнены.

Если предпринимательская структура не выполняет требований, содержащихся в п. 2 статьи 3, то Служба кредитного контроля Норвегии может потребовать осуществления норвежского надзора над ней и применения норвежского законодательства.

Служба кредитного контроля может также затребовать информацию о профессиональной подготовке руководителя, занимающегося маклерской деятельностью на фондовом рынке, в том числе о его знаниях норвежского законодательства, регулирующего операции с ценными бумагами.

Статья 6 регулирует вопросы предоставления клиентам гарантий по вкладам. В частности, письменно информировать клиентов, причем на норвежском языке.

Статья 8 посвящена применению законодательства в случае возникновения разногласий между кредитным институтом и клиентом, проживающим в Норвегии (коллизионная норма).  В ней говорится, что договоры между сторонами должны базироваться на положениях норвежского законодательства. Вместе с тем, не исключается по согласованию сторон применение норм права той страны, гражданином которой является клиент.

Статья 10 гласит, что Служба кредитного контроля может наложить запрет на предоставление кредитным институтом или иной предпринимательской структурой трансграничных финансовых услуг, если эта деятельность будет противоречить данному предписанию или другим предписаниям/норвежским законодательным актам.

До того как применить санкции против кредитного института, нарушающего положения норвежского законодательства, Служба кредитного контроля должна уведомить соответствующую службу на родине этого кредитного института.

Если возникнет необходимость защиты интересов вкладчиков, инвесторов или иных лиц, пользующихся финансовыми услугами кредитного института, Минфин Норвегии может ввести соответствующие меры без предварительного уведомления.

  Приложение. Перечень видов деятельности, в отношении которых требуется взаимное признание сторон.

  1. Прием вкладов и иных финансовых средств, подлежащих возврату
  2. Кредитная деятельность (потребительские кредиты, залоговые кредиты, факторинг с обязательствами или без них, финансирование коммерческих трансакций)
  3. Финансовый лизинг
  4. Посреднические услуги по оплате
  5. Выпуск и управление средствами платежа (кредитные карточки, туристические чеки)
  6. Гарантии
  7. Трансакции за счет кредитного института или клиента при операциях с:

—         инструментами денежного рынка (чеки, векселя, сертификаты и т.п.);

—         валютой;

—         срочными контрактами и опционами, обращающимися на финансовых рынках;

—         инструментами валютного рынка, включая проценты;

—         ценными бумагами.

  1. Участие в эмиссиях акций и оказание услуг в связи с этим
  2. Предоставление  консультаций предпринимательским структурам в отношении структуры капитала, стратегии в этой области и родственным вопросам, а также консультаций и услуг при слиянии предприятий или приобретении одного предприятия другим
  3. 10.  Посредническая деятельность на кредитном рынке
  4. 11.  Консультации и/или управление портфелями ценных бумаг
  5. 12.  Депозиты
  6. 13.  Консультации по получению кредитов
  7. 14.  Сдача в аренду банковских ячеек

Кроме того, в Норвегии существует предписание Минфина и таможни, регулирующего применение мер по предотвращению использования финансовой системы для отмывания денег. Его суть сводится к тому, что финансовые институты имеют право требовать удостоверение личности клиента, дополнительную информацию о клиентах, обладают правом подвергать проверке данные о клиенте.

Общая информация о наиболее распространенных формах предпринимательской деятельности

В Норвегии формы предпринимательской деятельности, процедуры  создания и функционирования обществ/предприятий регламентируются рядом специально посвященных этому законодательных актов.

К основных из них целесообразно отнести законы о “Регистрации предприятия”, “Об исключительном праве владения фирмой”, “Об обществах с неограниченной ответственностью и коммандитных товариществах” от 21.06.1985г. и “Об акционерных обществах” от 4.06.1976г.

Наиболее распространенными формами предпринимательской деятельности в Норвегии являются следующие.

1. Индивидуальное предприятие (Enkeltmannsforetak)

2. Общество с неограниченной ответственностью (Ansvarlig selskap; ANS)

3. Общество с ограниченной ответственностью/акционерное общество (Aksjeselskap; AS).

Помимо этих форм существуют и иные, менее популярные. В частности, например, публичное акционерное общество с ограниченной ответственностью (в силу, в том числе, требования в отношении акционерного капитала, минимальный размер которого — 1 млн. крон — в 10 раз превосходит аналогичное требование в отношении капитала акционерного общества), полное товарищество с пропорциональной ответственностью, партнерское товарищество и некоторые другие.

Общество с неограниченной ответственностью может находиться во владении как одного лица, так и группы лиц. В зависимости от этого оно и получает свое название: индивидуальное предприятие или общество с неограниченной ответственностью.

Общество с неограниченной ответственностью должно иметь по меньшей мере двух владельцев, в то время как индивидуальное предприятие — только одного. В обоих случаях владелец/владельцы несут персональную ответственность всем своим имуществом по долгам компании/предприятия и в случае открытия конкурсного производства в отношении индивидуального предприятия/общества с неограниченной ответственностью  он/они обязаны расплатиться по долгам, в том числе своим личным имуществом.

По норвежскому законодательству, регулирующему правоотношения в рамках общества с неограниченной ответственностью, требуется заключение между его членами   договора. В закон включены положения о том, что должен содержать такой договор, а также предписания в отношении собраний членов общества, распределения прибыли, прекращения деятельности общества, смены владельцев паев и выхода из состава членов общества.

В отличие от общества с неограниченной ответственностью деятельность индивидуального предприятия отдельным норвежским законом не регулируется. Так, не существует зафиксированных требований в отношении минимального размера капитала, организации деятельности предприятия и  управления им.

Самой распространенной формой осуществления предпринимательской деятельности является общество с ограниченной ответственностью / акционерное  общество. Создание и деятельность акционерных обществ регулируются специальным законом (в обновленной редакции он был принят в 1997г., однако пока еще не вступил в силу).

В акционерном обществе никто из его владельцев не несет личной ответственности в большем объеме, чем сумма средств, вложенных им в акционерный капитал.

Акционерное общество является самостоятельной предпринимательской единицей, которое обязано осуществлять свою деятельность, используя для этого организационные структуры, перечень которых закреплен в законе.

 Таковыми являются:

— общее собрание;

— правление;

— назначение управляющего директора (правление может принять решение о неназначении управляющего директора, при условии, если акционерный капитал компании менее 1 млн. крон).

Важнейшими условиями создания акционерного общества являются:

— минимальный размер акционерного капитала — 100.000 крон;

— общество может быть создано одним акционером;

— не менее половины учредителей акционерного общества должны иметь постоянным местом жительства Норвегию или проживать в стране в течение последних 2 лет (это же требование касается управляющего директора и половины членов правления компании; исключение делается в отношении граждан стран-участниц Договора о ЕЭП. Министерству экономики и торговли делегировано право принимать решения об изъятиях из этого правила);

— все процедуры создания акционерной компании, принятия решений и т.п. должны осуществляться в соответствии с Законом Норвегии “Об акционерных обществах”;

— акционерная компания обязана уведомить Норвежский регистр предприятий о  своем создании в течение 6 месяцев после проведения учредительного собрания;

— акционерная компания обязана нанять ревизора.

Учредительные документы должны содержать, в том числе, информацию о времени подписки на акции и сроке оплаты акционерного капитала, проведении первого общего собрания акционеров, названии компании с указанием ее почтового адреса, о сумме, уплачиваемой за каждую акцию/номинале акции, размере акционерного капитала, предмете деятельности  компании, количестве членов правления, а также о том, рассмотрение каких вопросов входит в компетенцию общего собрания.

Компании вменяется в обязанность представлять отчеты о финансово-хозяйственной деятельности в Брённейсундский регистр отчетов акционерных обществ не позднее 1 августа года, следующего за отчетным.

Налогообложение предпринимательской деятельности

 

Налоговая карточка и уплата авансовых платежей по налогу

В функции местных отделений налоговой службы входит установление одной из двух альтернативных форм налогообложения доходов предприятия/компании. Таковыми являются:

а) уплата авансовых платежей по налогу;

б) взимание прямых налогов  и сборов на социальное страхование.

Исходя из этого, владелец компании обязан своевременно обратиться в соответствующее местное отделение  налоговой службы с тем, чтобы получить:

а) выписку-подтверждение  об уплате авансовых платежей по налогу;

б) налоговую карточку.

Владелец индивидуального предприятия должен сообщить в местное отделение налоговой службы о начале предпринимательской деятельности, заполнив для этого специальную анкету (“Сведения для выписки налоговой карточки, подтверждающей применение системы авансовых платежей по налогу”).

Пайщики в обществе с ограниченной ответственностью являются индивидуальными плательщиками налогов, в связи с чем порядок информирования местного отделения налоговой службы о деятельности общества совпадает с порядком, существующим в отношении индивидуальных предприятий.

Сообщение о начале функционирования акционерного общества подается в отделение налоговой службы по месту осуществления коммерческой деятельности компании.

Местные отделения налоговой службы являются уполномоченными органами по сбору налогов для коммун (административно-территориальная единица Норвегии, соответствующая району) и государства в целом.

Налоги на добавленную стоимость и капиталовложения уплачивается заведующему отделом государственных сборов/налогов.

На основании сведений, представленных местному отделению налоговой службы, индивидуальным предприятиям и обществам с неограниченной ответственностью устанавливаются сроки авансовых платежей по налогу: 4 раза в течение налогового год: 15 марта, 15 мая, 15 сентября и 15 ноября. Из суммы авансовых платежей по налогу при подведении окончательных итогов налогового года производятся соответствующие вычеты/зачеты, если сумма ранее уплаченных в виде авансовых платежей налогов окажется больше установленной законом.

Акционерные общества также платят налоги 4 раза в год. Делается это  после определения размеров доходов. Дважды срок уплаты налогов приходится на весенний период  (также называемый  “авансовый платеж по  налогу”).   Как правило, размер налога, подлежащего уплате в эти сроки, устанавливается в объеме 1/4 суммы налогов, внесенных по итогам предыдущего года. В течение первого года коммерческой деятельности компании размер авансовых платежей по налогу устанавливается на основе расчета предполагаемых доходов. Расчет окончательной суммы налогов производится осенью, когда подведены итоги финансово-хозяйственной деятельности.

Основа для расчета налогов

Исчисление налогов производится двумя различными способами. На основе расчета “общего дохода” и “индивидуального/личного дохода”.

Общий доход (брутто-доход).  Это определение охватывает все виды налогооблагаемых доходов: заработную плату, пенсию, доходы от коммерческой деятельности, доходы (проценты)  по вкладам, всевозможные выплаты и т.п. Чтобы получить “общий доход”, необходимо из налогогоблагаемой суммы вычесть, например, профсоюзные членские взносы, проценты по выплате долгов/кредитов и т.п.

Сумма общего дохода служит основанием  для расчета налогов, поступающих местным властям (коммуна, губерния), а также общего налога, идущего в Фонд распределения налогов. Ставка налогообложения общего дохода в текущем году составляет 28%.

Индивидуальный/личный доход работников (имеются в виду работающие по найму).  Под ним понимаются заработная плата, пенсия и аналогичные ей выплаты, доход, полученный в результате компенсации убытков,  личный доходов  от участия в коммерческой деятельности. Иными словами, все виды доходов от индивидуально выполненной работы, а также пенсионные доходы. Вычеты из этого вида доходов не производятся.

Индивидуальный/личный доход предпринимателя.  Если предприниматель принимает активное участие в производственно-коммерческой деятельности принадлежащей ему компании (индивидульное предприятие, общество с неограниченной ответственностью, акционерная компания), то рассчитывается сумма/доля “индивидуального/личного дохода”. Сумма индивидуального/личного дохода представляет собой основу для расчета брутто-налога, максимального налога государству и сборов на социальное страхование, являясь, одновременно, базой и для расчета пенсии. На основе определения индивидуального/личного дохода в текущем году  рассчитывается налог в размере от 7,8% до 24,4% в зависимости от объема доходов, а также исходя из того, является ли этот доход заработной платой или долей индивидуального/личного дохода от предпринимательской деятельности.

Налоговая декларация. Предпринимателям вменяется в обязанность до конца февраля месяца года, следующего за отчетным, подать налоговую декларацию в местное отделение налоговой службы. На основании данных налоговой декларации о доходах и имуществе декларанта налоговая служба рассчитывает сумму налогов, подлежащую уплате. Если сумма авансовых платежей по налогу больше, чем расчет налоговой службы, то эта разница компенсируется путем ее вычета из налоговой суммы. Для акционерных компаний существует специальная форма налоговой декларации: все предприниматели обязаны  в приложении к налоговой декларации представить годовой отчет о результатах финансово-хозяйственной деятельности, а также выписку из банковских счетов и других документов, имеющих значение для оценки функционирования компании.

Выплаты по больничному или при получении работником производственной травмы. Здесь необходимо иметь в виду, что условия получения выплат по больничному для предпринимателей намного хуже, чем для наемных работников. Право на получение предпринимателем денежных выплат в случае болезни возникает, начиная только с 15 дня заболевания, а его сумма составляет 65% от базовой суммы доходов. Существует, однако, возможность улучшения этих условий путем, например, добровольного дополнительного  страхования.

Налог на добавленную стоимость и на инвестиции. Решение вопросов административного и контрольного характера по налогам на добавленную стоимость и инвестиции входит в компетенцию региональных налоговых служб (на уровне провинции, что по российским понятиям соответствует области, краю, республике). Все предприниматели, которые занимаются операциями купли/продажи товаров и услуг, оборот которых подлежит обложению налогом на добавленную стоимость, обязаны зарегистрироваться   в соответствующей службе, если оборот компании в течение 12 месяцев превысит 30 тысяч крон. Для благотворительных и общественных организаций и учреждений этот уровень поднят до 140.000 крон.

В каких случаях расчитывается  налог на добавленную стоимость.  Основополагающим принципом является то, что НДС рассчитывается практически на все товары. Что касается  услуг, то здесь, напротив, НДС рассчитывается только на те, которые названы в законе о НДС. В том числе, например, на строительные и ремонтные работы, лизинг машин и оборудования, транспортные услуги, услуги по использованию информационных технологий, рекламные услуги, техническое содействие, ресторанную деятельность, услуги парикмахеров и др. Естественно, что в отношении некоторых видов товаров в законе сделаны исключения (примером может служить продажа товаров или услуг за границу, продажа в определенных условиях газет и книг и некоторые другие).

В 1998г. НДС составляет 23% от суммы, получаемой продавцов товара или услуги (цена продажи без НДС).

Пример. Цена продаваемого товара — 123,- кроны рассчитывается следующим образом.

Нетто-закупочная цена, без НДС                                           75,- крон

+ торговая наценка                                                                    25,- крон

Цена продажи без НДС                                                         = 100 крон

+ 23% НДС                                                                                 23 кроны

Покупатель платит                                                                123 кроны.

В каких случаях уплачивается налог на инвестиции. Он уплачивается при приобретении товаров для их использования в качестве средств производства, необходимых для осуществления производственно-коммерческой деятельности (например, инструменты, торговое оборудование, грузовые автомобили и многое другое). Этот налог должен уплачиваться также при покупке услуг,   связанных с эксплуатацией средств производства.

Пример. Расчет налога на инвестицию при покупке бензина на сумму 123 кроны для грузовика.

Уплачено за бензин                                                                  123,-кроны

— НДС                                                                                            23,- кроны

База для исчисления налога на инвестицию                    = 100,- крон

+ инвестиционный налог 7%                                                      7,- крон

Сумма, показываемая в разделе “расходы” отчета,           107,- крон

Отчетность. Все предприниматели вне зависимости от того, подлежит ли их деятельность обложению НДС  или нет, обязаны вести бухгалтерско-финансовую отчетность. В настоящее время принят новый закон о ведении отчетности, который вступит в силу с 1.01.1999г. Однако, до 1.01.2001г. предпринимателям предоставляется право выбора между ведением отчетности по старому закону или в соответствии с требованиями нового.

Валютное регулирование.    При осуществлении платежей  из Норвегии за границу требуется заполнить “платежное сообщение”. Банк, осуществляющий перевод в валюте, заполняет такое платежное сообщение, однако ответственность за правильность  указанных в нем сведений несет клиент (отправитель/получатель). Банк обязан потребовать предъявления удостоверения личности клиента, если сумма перевода из Норвегии за границу превышает 10.000 крон, а из-за границы в Норвегию — 40.000 крон. Если сумма превосходит 60.000 крон, то должна быть указана цель перевода.

 

Налогообложение предпринимательской деятельности

 

Налоговая карточка и уплата авансовых платежей по налогу.

В функции местных отделений налоговой службы входит установление одной из двух альтернативных форм налогообложения доходов предприятия/компании. Таковыми являются:

а) уплата авансовых платежей по налогу;

б) взимание прямых налогов  и сборов на социальное страхование.

Исходя из этого, владелец компании обязан своевременно обратиться в соответствующее местное отделение  налоговой службы с тем, чтобы получить:

а) выписку-подтверждение  об уплате авансовых платежей по налогу;

б) налоговую карточку.

Владелец индивидуального предприятия должен сообщить в местное отделение налоговой службы о начале предпринимательской деятельности, заполнив для этого специальную анкету (“Сведения для выписки налоговой карточки, подтверждающей применение системы авансовых платежей по налогу”).

Пайщики в обществе с ограниченной ответственностью являются индивидуальными плательщиками налогов, в связи с чем порядок информирования местного отделения налоговой службы о деятельности общества совпадает с порядком, существующим в отношении индивидуальных предприятий.

Сообщение о начале функционирования акционерного общества подается в отделение налоговой службы по месту осуществления коммерческой деятельности компании.

Местные отделения налоговой службы являются уполномоченными органами по сбору налогов для коммун (административно-территориальная единица Норвегии, соответствующая району) и государства в целом.

Налоги на добавленную стоимость и капиталовложения уплачивается заведующему отделом государственных сборов/налогов.

На основании сведений, представленных местному отделению налоговой службы, индивидуальным предприятиям и обществам с неограниченной ответственностью устанавливаются сроки авансовых платежей по налогу: 4 раза в течение налогового год: 15 марта, 15 мая, 15 сентября и 15 ноября. Из суммы авансовых платежей по налогу при подведении окончательных итогов налогового года производятся соответствующие вычеты/зачеты, если сумма ранее уплаченных в виде авансовых платежей налогов окажется больше установленной законом.

Акционерные общества также платят налоги 4 раза в год. Делается это  после определения размеров доходов. Дважды срок уплаты налогов приходится на весенний период  (также называемый  “авансовый платеж по  налогу”).   Как правило, размер налога, подлежащего уплате в эти сроки, устанавливается в объеме 1/4 суммы налогов, внесенных по итогам предыдущего года. В течение первого года коммерческой деятельности компании размер авансовых платежей по налогу устанавливается на основе расчета предполагаемых доходов. Расчет окончательной суммы налогов производится осенью, когда подведены итоги финансово-хозяйственной деятельности.

 

Основа для расчета налогов

Исчисление налогов производится двумя различными способами. На основе расчета “общего дохода” и “индивидуального/личного дохода”.

Общий доход (брутто-доход).  Это определение охватывает все виды налогооблагаемых доходов: заработную плату, пенсию, доходы от коммерческой деятельности, доходы (проценты)  по вкладам, всевозможные выплаты и т.п. Чтобы получить “общий доход”, необходимо из налогооблагаемой суммы вычесть, например, профсоюзные членские взносы, проценты по выплате долгов/кредитов и т.п.

Сумма общего дохода служит основанием  для расчета налогов, поступающих местным властям (коммуна, губерния), а также общего налога, идущего в Фонд распределения налогов. Ставка налогообложения общего дохода в текущем году составляет 28%.

Индивидуальный/личный доход работников (имеются в виду работающие по найму).  Под ним понимаются заработная плата, пенсия и аналогичные ей выплаты, доход, полученный в результате компенсации убытков,  личный доходов  от участия в коммерческой деятельности. Иными словами, все виды доходов от индивидуально выполненной работы, а также пенсионные доходы. Вычеты из этого вида доходов не производятся.

Индивидуальный/личный доход предпринимателя.  Если предприниматель принимает активное участие в производственно-коммерческой деятельности принадлежащей ему компании (индивидуальное предприятие, общество с неограниченной ответственностью, акционерная компания), то рассчитывается сумма/доля “индивидуального/личного дохода”. Сумма индивидуального/личного дохода представляет собой основу для расчета брутто-налога, максимального налога государству и сборов на социальное страхование, являясь, одновременно, базой и для расчета пенсии. На основе определения индивидуального/личного дохода в текущем году  рассчитывается налог в размере от 7,8% до 24,4% в зависимости от объема доходов, а также исходя из того, является ли этот доход заработной платой или долей индивидуального/личного дохода от предпринимательской деятельности.

Налоговая декларация. Предпринимателям вменяется в обязанность до конца февраля месяца года, следующего за отчетным, подать налоговую декларацию в местное отделение налоговой службы. На основании данных налоговой декларации о доходах и имуществе налогоплательщика налоговая служба рассчитывает сумму налогов, подлежащую уплате. Если сумма авансовых платежей по налогу больше, чем расчет налоговой службы, то эта разница компенсируется путем ее вычета из налоговой суммы. Для акционерных компаний существует специальная форма налоговой декларации: все предприниматели обязаны  в приложении к налоговой декларации представить годовой отчет о результатах финансово-хозяйственной деятельности, а также выписку из банковских счетов и других документов, имеющих значение для оценки функционирования компании.

Налог на добавленную стоимость и на инвестиции. Решение вопросов административного и контрольного характера по налогам на добавленную стоимость и инвестиции входит в компетенцию региональных налоговых служб (на уровне провинции, что по российским понятиям соответствует области, краю, республике). Все предприниматели, которые занимаются операциями купли/продажи товаров и услуг, оборот которых подлежит обложению налогом на добавленную стоимость, обязаны зарегистрироваться   в соответствующей службе, если оборот компании в течение 12 месяцев превысит 30 тысяч крон. Для благотворительных и общественных организаций и учреждений этот уровень поднят до 140.000 крон.

В каких случаях рассчитывается  налог на добавленную стоимость.  Основополагающим принципом является то, что НДС рассчитывается практически на все товары. Что касается  услуг, то здесь, напротив, НДС рассчитывается только на те, которые названы в законе о НДС. В том числе, например, на строительные и ремонтные работы, лизинг машин и оборудования, транспортные услуги, услуги по использованию информационных технологий, рекламные услуги, техническое содействие, ресторанную деятельность, услуги парикмахеров и др. Естественно, что в отношении некоторых видов товаров в законе сделаны исключения (примером может служить продажа товаров или услуг за границу, продажа в определенных условиях газет и книг и некоторые другие).

В настоящее время НДС составляет 23% от суммы, получаемой продавцов товара или услуги (цена продажи без НДС).

В каких случаях уплачивается налог на инвестиции. Он уплачивается при приобретении товаров для их использования в качестве средств производства, необходимых для осуществления производственно-коммерческой деятельности (например, инструменты, торговое оборудование, грузовые автомобили и многое другое). Этот налог должен уплачиваться также при покупке услуг,   связанных с эксплуатацией средств производства.

Краткая информация о ставках налогов и предельных

сумм для их исчисления

 

1. Налогообложение доходов

1.1. Налог на социальное страхование

Доходы от заработной платы ………………………………………… 7,8%

Доходы от коммерческой деятельности в лесном хозяйстве,

сельском хозяйстве, рыболовстве …………………………………..7,8%

Другие виды доходов от коммерческой деятельности,

— до  12-кратного  превышения   базовой  суммы  по   социальному страхованию (в н/в составляет 44.413 крон)  ……………….10,7%

— свыше 12-кратного превышения базовой суммы по  социальному страхованию …………………………………………….………………… 7,8%

Пенсионные доходы ……………………………………………………… 3,0%

1.2. Предельный налог государству (налогооблагаемая сумма —

брутто-доход)

Ставка 1-ого уровня …………………………….……………………….. 9,5%

Нижняя граница

1-ый уровень, 1-ая группа  *………………..…………….. 248.000 крон

1-ый уровень, 2-ая группа…………………………………… 272.000 крон

Ставка 2-ого уровня ………………..………………………………….. 13,7%

Ставка для Финнмарка и Нур-Трумса  ……………………………. 9,5%

Нижняя граница

2-ой уровень, 1-ая группа……………..……………………. 300.000 крон

2-ой уровень, 2-ая группа…………………………………… 305.000 крон

1.3. Общий налог (налогооблагаемая сумма — брутто-доход)

Ставка налога  …………………………………………………………….. 11,0%

Ставка для Финнмарка и Нур-Трумса …………………………….7,25%

1.4. Обычный подоходный налог (налогооблагаемая сумма -нетто-доход)

Ставка для физических лиц ……………………………………………. 28%

Ставка для физических лиц Финнмарка и Нур-Трумса ….. 24,5%

Для лиц, обязанных произвести доплату налогов …………….. 28%

2. Стандартные вычеты из налогооблагаемой суммы

2.1. Вычеты в зависимости от группы налогоплательщиков

1-ая группа……………………………………………………………25.000 крон

2-ая группа………………………………………………………….. 50.000 крон

2.2. Минимальный вычет

Ставка ………………………………………………………..………………… 20%

Верхняя граница …………………………………………………. 32.600 крон

Нижняя граница ………………………………………………….. 3.700 крон

2.3. Необлагаемый налогами доход, пенсии

Ставка/коэффициент уменьшения …………………………………… 55%

Одинокие лица …………………………………………………… 69.700 крон

Семейные пары ………………………………………………… 108.500 крон

2.4. Специальный вычет по возрасту/старости ……… 12.000 крон

Специальный вычет для нетрудоспособных и т.п. …. 17.640 крон

22.5. Специальный вычет для Финнмарка и Нур-Трумса

1-ая группа …………………………………………………………. 15.000 крон

2-ая группа ………………………………………………………… 30.000 крон

2.6. Командировочные расходы, в части превышения 7.000 крон

2.7. Вычеты, право пользования которыми представляется родителям:

— один ребенок, вычет на основании предъявления документов, максимально — 20.700 крон;

— двое и более детей, вычет на основании предъявления документов, максимально — 24.700 крон.

3. Имущественный налог

3.1. Налог на имущество, коммунальный

Не облагается налогом, если его стоимость не более   120.000 крон

Ставка налога ………………………………………………………………….. 0,7%

3.2. Налог на имущество, государственный

Шкалы  для 1998г.:

1-ая группа                                2-ая группа

0-120.000                                     0-150.000 ………………………………… 0%

121.000-540.000                          151.000-580.000 ………………………0,2%

свыше 540.000                             свыше 580.000 ……………………… 0,4%

* — различие между 1-ой и 2-ой группами состоит в объеме вычетов из налогооблагаемой суммы, уровень которых зависит  доходов  семьи (одному   работающему в семье, имеющей, соответственно, меньшие доходы, предоставляется право  уменьшения  налогооблагаемой  суммы  за счет вычетов  и применять в отельных случаях пониженную ставку, и наоборот. То же относится и к крайним северным регионам Норвегии (Финнмарк и Нур-Трумс).

Существуют и другие, менее существенные налоги и вычеты из них. Например, вычет за уплату профсоюзных членских взносов (1.800 крон),  вычет за уплаченную премию при индивидуальном  страховании в пенсионном фонде (максимально 40.000 крон) и др.

Особенностью предельного налога государству и общего налога является то, что они рассчитываются и взимаются, исходя из  брутто-доходов, и сопоставимы с российскими федеральными налогами. Средства, получаемые от сбора общего налога, например, используются для их перераспределения между коммунами с различными уровнями развития и  играют, тем самым, “выравнивающую” роль в социально-экономическом плане.

Важно отметить, что акционерные компании уплачивают только коммунальный и общий налоги в размере 28%, в то время как государственный налог равен 0%.

 

Предложения по внесению изменений в систему налогообложения

Норвегии в соответствии с проектом государственного бюджета на 1999г.

 

 

ставки/суммы в 1998г.

Предложения на 1999г.

1. Сборы на уплату страховых взносов
Доходы от оплаты труда

7,8%

7,8%

Доходы   от   предпринимательской деятельности в  сельском, лесном и рыбном хозяйствах

7,8%

7,8%

Другие виды доходов от предпринимательской деятельности*

10,7%

10,7%

Пенсионные доходы

3,0%

3,0%

Нижняя граница (минимальная сумма)

17.000 крон

21.400 крон

Ставка прогрессии

25,0%

25,0%

2. Добавочный налог (начисляется при превышении  доходами определенной предельной суммы)
1-ый уровень, налоговая ставка

9,5%

Отменяется

1-ый уровень, первая категория

248.000 крон

Отменяется

1-ый уровень, вторая категория

300.000 крон

Отменяется

2-ой уровень, налоговая ставка

13,7%

Отменяется

2-ой уровень, первая категория

272.000 крон

Отменяется

2-ой уровень, вторая категория

305.000 крон

Отменяется

Новый уровень, налоговая ставка**

13,2%

Новый уровень, первая категория

267.000 крон

Новый уровень, вторая категория

316.500 крон

3. Налог на обычные доходы (подоходный налог)
Налоговая ставка для физических лиц

28,0%

29,0%

Налоговая ставки для физических лиц, проживающих в провинциях Финнмарк и Нур-Трумс

24,5%

25,5%

При окончательном расчете по налогам  за налоговый период (по результатам финансово-хозяйственной деятельности; для предприятий)

28,0%

29,0%

4. Предельные налоговые ставки
На обычные доходы (подоходный налог)

28,0%

29,0%

Кумулятивная предельная ставка налога на заработную плату и прибыль от коммерческой деятельности в сельском, лесном и рыбном хозяйствах

49,5%

50,0%

Кумулятивная предельная ставка налога на прибыль от иных видов коммерческой деятельности

52,4%

52,9%

5. Налоговые вычеты по категориям   (при расчете подоходного налога; предоставляются налогоплательщикам, имеющим в основном  доходы от капитала или коммерческой деятельности)
Первая категория

25.000 крон

28.100 крон

Вторая категория

50.000 крон

56.200 крон

6. Минимальные налоговые вычеты
Ставка вычета (уменьшение налогооблагаемой базы путем вычетов из заработной платы и пенсий)

20,0%

21,0%

Максимальная сумма вычета

32.600 крон

39.100 крон

Минимальная сумма вычета

3.700 крон

4.000 крон

7. Специальные налоговые вычеты для престарелых

12.000 крон

12.000 крон

8. Специальные налоговые вычеты для нетрудоспособных ***

17.640 крон

17.640 крон

9. Ограничения по налогам для пенсионеров и лиц, к ним приравненным
Ставка регрессии

55,0%

55,0%

Необлагаемый налогами нетто-доход (право получения пенсионерами определенных не облагаемых налогами доходов сверх пенсии)

 

 

Для одиноких

69.700 крон

71.800 крон

Для семейных пар

108.500 крон

117.500 крон

Надбавка к пенсии (для одиноких пенсионеров, стоимость доходов или имущества которых не превышает 200.000 крон)

 

 

Ставка

3,0%

3,0%

Минимальная сумма

200.000 крон

200.000 крон

10. Специальные налоговые  вычеты для жителей провинций Финнмарк и Нур-Трумс
Первая категория

15.000 крон

15.000 крон

Вторая категория

30.000 крон

30.000 крон

11. Налоговые вычеты  для занятых в рыбном хозяйстве и судоходстве, включая работающих на нефтегазодобывающих платформах
Налоговая ставка

30,0%

30,0%

Верхний предел в денежном выражении

70.000 крон

70.000 крон

12. Налоговый вычет за уплату страховой премии при индивидуальном пенсионном страховании

40.000 крон

40.000 крон

13. Налоговый вычет за уплату профсоюзных взносов, включая страховую премию

1.800 крон

1.800 крон

14. Минимальная сумма для налогового вычета из затрат на поездки на работу и домой с работы

7.000 крон

7.000 крон

15. Налоговый вычет для родителей, имеющих детей (предоставляется на основании документально подтвержденных расходов на присмотр и уход за детьми)
За одного ребенка

20.700 крон

25.000 крон

За двоих и более детей

24.700 крон

30.000 крон

16. Налоговые вычеты (из расчета на  одного ребенка)
Дети в возрасте от 0 до 15 лет

1.820 крон

1.820 крон

Подростки от 16 до 18 лет

2.540 крон

2.540 крон

17. Общие ставки  вычетов при страховании детей, в год
Первый ребенок

11.112 крон

11.112 крон

Второй ребенок

11.628 крон

11.112 крон

Третий ребенок

13.092 крон

13.092 крон

Четвертый ребенок

13.740 крон

13.092 крон

Пятый ребенок и последующие дети

14.136 крон

13.092 крон

18. Дополнительные ставки вычетов при страховании детей (1 — 3 года)

7.884 кроны

7.884 кроны

Родителям, получающим финансовую помощь на содержание детей наличными

7.884 кроны

0

19. Дополнительные ставки вычетов при страховании  детей в провинциях Финнмарк и Нур-Трумс

3.792 кроны

3.792 кроны

20. Сокращение (экономия) затрат на жилье для граждан моложе 34 лет
Ставка исчисления налогового вычета

20,0%

20,0%

Максимальная сумма накоплений в годичном исчислении

15.000 крон

15.000 крон

Максимальная кумулятивная сумма накоплений по этой позиции

100.000 крон

100.000 крон

21. Сокращение  (экономия) расходов при приобретении акций предприятия его работающими
Ставка исчисления налогового вычета

15,0%

15,0%

Максимальная сумма накоплений в годичном исчислении, первая категория

5.000 крон

5.000 крон

Максимальная сумма накоплений в годичном исчислении, вторая категория

10.000 крон

10.000 крон

22. Норма учетной ставки для исчисления преимуществ, проистекающих из получения льготных ссуд  у работодателя

4,0%

5,0%

23. Налог на работодателей ****
Первая группа провинций/коммун

14,1%

14,1%

Вторая группа провинций/коммун

10,6%

10,6%

Третья группа провинций/коммун

6,4%

6,4%

Четвертая группа провинций/коммун

5,1%

5,1%

Пятая группа провинций/коммун

0,0%

0,0%

24. Расчет выгод от владения жильем, дачей, находящихся в собственности налогоплательщика
Минимальная налогооблагаемая стоимость,

1-й уровень *****

51.250 крон

51.250 крон

 

Налоговая ставка первого уровня

2,5%

2,5%

Минимальная налогооблагаемая стоимость,

 

2-й уровень

451.000 крон

451.000 крон

 

Налоговая ставка второго уровня

5,0%

5,0%

25. Имущественный налог ******

Шкала сумм в кронах

Ставка налога в %%

 

В доходы местных бюджетов

Первая и вторая группы                                                 0-120.000                 0,0

120.000-                   0,7

 

В доходы центрального бюджета

Первая группа                                                                  0-120.000                 0,0

120.000-540.000      0,2

540.000 —                  0,4

Вторая группа                                                                  0-150.000                 0,0

150.000-580.000      0,2

580.000                    0,4

____________________________________________________

* — доходы, в 12 раз превышающие минимальный размер страховой суммы, облагаются налогом в 7,8% на социальное страхование

** — для провинций Финнмарк и Нур-Трумс сохраняется ставка налога в 9,5% при одновременном повышении суммы отсчета до 267.000 крон для первой группы и 316.500 крон для второй группы

*** — право на этот вычет предоставляется также тем пенсионерам по старости, которые ранее получали пенсию по нетрудоспособности

**** — на заработок, в 16 раз превышающий минимальный размер страховой суммы, в 1998г. налагается дополнительный налог на работодателя в 12,5%. Предлагается повысить его до 15% в 1999г.

***** —  минимальная сумма в 51.250 крон не относится к дачам

****** — предложение на 1999г. полностью совпадает с 1998г.

Информация о концессионном законодательстве Норвегии

I. Основные положения концессионного законодательства, его структура и перечень нормативных актов, регулирующих концессионную деятельность

          В Норвегии создана обширная законодательная база регулирования деятельности, связанной с разработкой полезных ископаемых.

К основным правовым актам относятся следующие: “О сборах на уголь, нефть и другое минеральное сырье, вывозимые с архипелага Шпицберген” от 15 июля 1925 г., “Об уступке прав на участки и т.п. для разработки нелицензируемых месторождений минерального сырья” от 21 марта 1952 г., “О научных изысканиях, разведке и использовании природных ресурсов иных морских месторождений, нежели месторождения углеводородного сырья” от 21 июня 1963 г., “О горнодобывающей деятельности” от 30 июня 1972 г. (здесь речь идет о месторождениях, для освоения и разработки которых требуется лицензия), “О налогообложении деятельности по эксплуатации месторождений углеводородного сырья на норвежском континентальном шельфе” от 13 июня 1975 г.  и  “Об осуществлении нефтегазовой деятельности” от 29 ноября 1996 г. (вторая редакция, предыдущая — от 22 марта 1985г.).

Нормативно-правовую базу для добычи сырой нефти и природного газа на месторождениях норвежского континентального шельфа на основе концессий составляет закон “Об осуществлении нефтегазовой деятельности”.

          На основании этого закона к нему Королевской резолюцией от 27 июня 1997 г. изданы предписания, дополняющие и разъясняющие его положения.

          Согласно закону и соответствующим предписаниям для осуществления разведочно-поисковой деятельности, добычи и транспортировки углеводородного сырья необходимо получение концессии/лицензии.

          Норвежское концессионное законодательство в этой сфере включает в себя множество документов, регулирующих в дополнение к закону реализацию прав и исполнение обязательств сторонами.

         

Основные особенности норвежской концессионной системы

          Закон «О нефтегазодобывающей деятельности»  закрепляет право собственности на морские запасы углеводородного сырья за государством. Это норма права служит основой для осуществления государством регулирования нефтегазодобычи.

          В соответствии с законом «О нефтегазодобывающей деятельности» компания имеет право  подать заявку на получение концессии/лицензии для осуществления разведочно-поисковой деятельности в отношении углеводородного сырья.

          До выдачи концессии/лицензии на право проведения поискового бурения та область, где планируется начать поиск нефти или газа, должна быть открыта для такого рода деятельности.

          В этой связи должно быть проведен анализ последствий такой деятельности и на его основании сделаны необходимые прогнозы/оценки, в том числе экологического, экономического и социального характера (например, оценка последствий разведочно-поисковых работ для других отраслей хозяйства, а также для хозяйственной деятельности примыкающих к области их проведения регионов).

          Обычно выдача концессий/лицензий на добычу углеводородного сырья производится в рамках концессионных раундов (подготовка к очередному, 17 концессионному раунду, началась в конце августа с.г. Подробнее об нем — в обзоре прессы за август — сентябрь с.г.).

          Схема их проведения такова: правительство  объявляет о том, что в отношении определенного количества блоков на норвежском континентальном шельфе могут быть поданы заявки на получение концессий на добычу нефти и газа. Компании-претенденты на получение концессий/лицензий могут выступать как индивидуально, так и в рамках созданной ими же группировки.

          В основание для выдачи концессии/лицензии  кладутся, как подчеркивает Министерство нефти и энергетики Норвегии, объективные, недискриминационные, транспарентные и объявленные заинтересованным сторонам критерии.

          Текст оглашения концессии/лицензии содержит в себе подробный отчет о том, какие условия и критерии были выбраны при рассмотрении   вопроса о выдаче концессии/лицензии.

          На основании поступивших заявлений Министерство нефти и энергетики либо формирует группу компаний по каждой из концессий/лицензий на добычу нефти и газа, либо проводится работа по согласованию интересов компаний, подавших групповую заявку.

          В функции Министерства по нефти и энергетике входит определение той компании, на которую будут возложены функции оператора на месторождении.

          Оператор несет ответственность за оперативную  деятельность, осуществляемую в соответствии с концессией/лицензией на определенном в ней участке месторождения.

          Концессия/лицензия на добычу углеводородного сырья

          Концессия/лицензия на добычу углеводородного сырья регулирует правоотношения участвующих в ней компаний, то есть права и обязательства сторон в отношениях государства (оно предоставляет право использовать принадлежащие обществу ресурсы).

          Данный документ дополняет, по существу, положения закона «О нефтегазодобывающей деятельности» и содержит детализированные условия каждой конкретной концессии/лицензии.

          Концессия/лицензия предоставляет ее обладателю исключительное право на проведение разведочно-поисковых работ, пробное бурение и добычу углеводородного сырья в рамках определенного в концессии/лицензии блока.

          Компаниям, получившим право на проведение такой деятельности в соответствии с концессией/лицензией,  принадлежат добываемая ими нефть и газ.

          Концессия/лицензия на добычу углеводородного сырья дается изначально на так называемый «инициативный период времени» (период поиска), который составляет до 10 лет.

          В течение этого периода должен быть осуществлен ряд работ, например сейсмическое картирование и/или разведочно-поисковое бурение.

          В том случае, когда эти работы завершены до окончания названного выше периода, совладельцы концессии могут выдвинуть требование (на практике это происходит как правило) в отношении сохранения за собой права на часть блока (размером до 50% от его общей площади) на срок до 30 лет.

          Если совладельцы придут к общему мнению об отказе от концессии/лицензии, она может быть возвращена государству.

          Соглашение от сотрудничестве

          В соответствии с законом «О нефтегазодобывающей деятельности» условием для выдачи концессии/лицензии на добычу углеводородного сырья является заключение соглашения о сотрудничестве между совладельцами концессии/лицензии. Данное соглашение имеет большое сходство с гражданско-правовыми договорами, заключаемыми между юридическими лицами. Его предназначение — регулировать гражданско-правовые отношения между сторонами и являться основой для организации текущей деятельности, то есть для решения производственных и иных вопросов эксплуатации месторождения, а также распределения прибыли, получаемой от этой деятельности.

          В соответствии с соглашением о сотрудничестве представленные в нем компании должны создать правление, являющееся высшим органом для сторон.

          Соглашение регулирует также вопросы выполнения оператором своих функций и обязательств в отношениях с совладельцами концессии/лицензии, а также индивидуальное распределение голосов между ними при решении вопросов голосованием на заседаниях правления.

          Соглашение о ведении финансово-бухгалтерской отчетности

          Такое соглашение также должно быть заключено между совладельцами концессии/лицензии и содержать детально прописанные положения, касающиеся ведения финансово-бухгалтерской отчетности и экономических отношений при осуществлении совместной деятельности по добыче углеводородного сырья.

 

 

 

Схема проведения концессионных раундов в Норвегии

 

                                                        Номинация

                                                                  I                                                        Оглашение

I                                                            Заявка                                                                   I ————————-——Переговоры                                                                  I

                                                   Выдача концессии

 

          Таким образом, непреложным условием, без выполнения которого освоение и разработка месторождений углеводородного сырья невозможны, является  получение соответствующей концессии/лицензии.

§ 1-3 Закона “Об осуществлении нефтегазовой деятельности” гласит, что “никто иной кроме государства не может заниматься нефтегазовой деятельностью без лицензии,  одобрения или согласия, требования в отношении которых определены настоящим законом”.

Следовательно, с правовой точки зрения основополагающим принципом проведения разведочно-поисковых работ или освоения и эксплуатации месторождений углеводородного сырья  является наличие концессии/лицензии на осуществление соответствующего вида деятельности (например, исследования на наличие запасов нефти и газа, добыча углеводородов).

Ниже приводятся ключевые положения концессионного законодательства в сфере нефтегазодобычи.

Концессия/лицензия на осуществление нефтегазовой деятельности

Законом “Об осуществлении нефтегазовой деятельности” определено, что заниматься ею можно только на основании концессии/лицензии.

В норвежском законодательстве различают два вида концессий/лицензий:

—         концессия/лицензия на проведение разведочно-поисковых работ;

—         концессия/лицензия на добычу углеводородного сырья.

Министерство нефти и энергетики (далее – Министерство) может выдавать концессии/лицензии юридическим лицам на проведение разведочно-поисковых работ на определенных участках морского дна, включая недра под ним (в т.ч. геологических, нефтефизических, геофизических, геохимических, геотехнических и т.п.). Концессии/лицензии могут также выдаваться физическим лицам, являющимся гражданами стран-членов Договора о Европейском экономическом пространстве. Концессия/лицензия дает право на проведение разведочно-поисковых работ, не предоставляя при этом исключительного права на те участки, которые названы в лицензии. Она также не дает преимущественного права при рассмотрении вопроса о выдаче концессии/лицензии на добычу углеводородного сырья, которая может выдаваться другим лицам.

Концессия/лицензия на проведение разведочно-поисковых работ выдается на 3 календарных года, если не установлена иная продолжительность её действия.

В концессии/лицензии на проведение разведочно-поисковых работ должен быть назван тот участок месторождения, на который распространяется её действие.

Такая концессия/лицензия не дает права на проведение разведочно-поисковых работ на участках, находящихся в сфере действия концессий/лицензий на добычу, если Министерством не установлено иное.

 

Концессия/лицензия на добычу углеводородного сырья

Открытию новых участков месторождений нефти и газа в целях их освоения и распределения лицензий на добычу углеводородов на конкурсной основе, должно предшествовать изучение последствий нефтегазовой деятельности в соответствующем районе (экономические, экологические, социальные и пр.).

Акватория в пределах континентального шельфа Норвегии разделяется на блоки, имеющие следующие параметры: 15 минут широты 20 минут долготы.

Король в Государственном совете (высшая форма организации исполнительной власти Норвегии, когда решения принимаются на заседании кабинета министров под председательством Короля) может устанавливать конкретные условия выдачи концессий/лицензий на добычу углеводородного сырья на норвежском континентальном шельфе.

Концессия/лицензия может выдаваться юридическому лицу, созданному в соответствии  с норвежским законодательством и зарегистрированному в Норвежском реестре предпринимательских структур, если иное не следует из международных соглашений. Концессии/лицензии могут также выдаваться физическим лицам, являющимся гражданами стран-членов Договора о Европейском экономическом пространстве.

Данная концессия/лицензия дает её владельцу исключительное право на проведение разведочно-поисковых работ, разведочно-поисковое бурение и добычу углеводородного сырья на участках, названных в концессии/лицензии.

Совладельцы концессии/лицензии   являются собственниками добываемого углеводородного сырья.

Положения, регулирующие вопросы налогообложения, также содержатся  в законе “Об осуществлении  нефтегазовой   деятельности”. В частности, § 4-9 данного закона предусматривает уплату двух базовых налогов/сборов: на участок месторождения и производственного сбора.

Закон гласит, что обладатель концессии/лицензии по истечении срока, установленного данным законом, обязан уплачивать сбор, исходя из размера участка в кв. км.

Обладатель концессии/лицензии обязан, кроме того, уплачивать сбор, исчисляемый на основе физического и стоимостного объемов добытого углеводородного сырья и называемый производственным сбором.

Помимо этого, при выдаче концессии/лицензии на добычу может быть востребован так называемый одноразовый (регистрационный) сбор.

Сбор за эксплуатируемый участок месторождения

По истечении срока, на который первоначально может выдаваться концессия/лицензия на добычу углеводородного сырья (то есть на 10 лет), сбор за эксплуатируемый участок месторождения устанавливается следующим образом: первый год – 7.000 крон за кв. км, затем каждый год его сумма возрастает на 7.000 крон за кв. км до достижения 70.000 крон за кв. км в год. Эта сумма сохраняется на весь остающийся срок действия концессии/лицензии.

В отношении концессий/лицензий на добычу углеводородов в Баренцевом море (севернее  70 градусов северной широты и западнее 16 градусов восточной долготы, включая участки севернее  69 градусов северной широты и западнее 16 градусов восточной долготы) существует следующий порядок: по истечении срока, на который первоначально может выдаваться концессия/лицензия на добычу углеводородного сырья (то есть на 10 лет), этот сбор устанавливается следующим образом: первый год – 7.000 крон за кв. км, затем каждый год его сумма возрастает на 7.000 крон за кв. км в год на весь остающийся срок действия концессии/лицензии.

Данный сбор уплачивается авансом за каждый предстоящий календарный год. Обязанность рассчитывать и платить его возлагается на компанию, имеющую операторские права на месторождении.

Другим важнейшим законом, который регулирует гражданско-правовые отношения, возникающие при приобретении недвижимой собственности в виде  источников гидроэнергии (речь идет, прежде всего, о водопадах и аналогичных им водных потоках, составляющих основу для производства электроэнергии в стране), является правовой акт от 14 декабря 1917 г. с изменениями и дополнениями. Последние из них были внесены 25 июня 1999 г.

Статья 1 данного закона, имеющего сокращенное название “О промышленных концессиях”,   гласит, что без разрешения (концессии) Короля никто иной, кроме государства, не может приобретать право собственности на источники гидроэнергии или право пользования ими со всеми вытекающими из этого правовыми последствиями. В законе оговаривается даже так называемая “природная мощность” источников гидроэнергии, приобретение которых обусловлено наличием концессии: более 1.000 лошадиных сил. Исключения из этого правила касаются лишь случаев перехода права собственности по наследству.

Данное положение в 1999 г. было дополнено абзацем следующего содержания: “Обязательства по концессии касаются также договоров о приобретении долгосрочных прав пользования гидроресурсами”.

Законом оговорено, что если источник гидроэнергии приобретается не в целях его использования для производства электроэнергии, Король может давать разрешение на совершение сделки без решения на этот счет Стортинга (решение Стортинга необходимо также при приобретении права собственности либо на источник гидроэнергии “природной мощностью” более 20.000 лошадиных сил, либо при возникновении серьезной коллизии интересов).

Норвежские граждане и граждане других государств – членов Договора о Европейском экономическом  пространстве могут при наличии особых обстоятельств получать концессии на право собственности на источник гидроэнергии. Условия получения определяются Королем.

Данное положение относится и к юридическим лицам, названным в статье 34 упомянутого выше Договора.

          Концессия выдается определенному лицу, обществу, корпорации или фонду.

Концессия дает право на использование источника гидроэнергии в качестве такового в соответствии с условиями концессии.

Освоение источника гидроэнергии, то есть строительство на нем гидроэнергетической станции, должно начаться в течение срока, не превышающего 5 лет. Работы должны быть завершены и сооружение пущено в эксплуатацию в течение срока, также не превышающего 5 лет.  Далее идут положения, регулирующие производство электроэнергии (его длительная остановка, ограничения и т.п.).

Концессионеру может быть вменено в обязанность компенсировать расходы, возникающие в связи с усилением контроля над охотой и рыболовством в соответствующем регионе.

Если есть основания для предположения о том, что выдача концессии повлечет за собой строительство городка/поселка, то на концессионера могут быть возложены обязательства по частичному или полному покрытию расходов на подготовку плана застройки (так называемый “план регулирования местности”), в том числе в особых случаях на коммунальном уровне (то есть на уровне местных властей). Аналогичное положение касается регулирования отношений при строительстве в горной местности.

Особые обязательства накладываются на концессионера по возмещению расходов на ремонт и поддержание в надлежащем состоянии государственных дорог, мостов, причалов, если они используются концессионером или принадлежащими ему предприятиями при строительстве объектов для выработки электроэнергии (кроме того, новая инфраструктура, создаваемая концессионером, должна быть доступна всем, если иное не определено распоряжением соответствующего министерства).

В концессии может быть установлено, что если использование гидроресурсов направлено на производство энергии для промышленного предприятия, то экспорт продукции не разрешается осуществлять без согласия соответствующего министерства и по ценам ниже, чем среднемировые (то же самое касается импорта).

Может быть установлено, что договоры, касающиеся выплат вознаграждений за экономическую, техническую и финансовую помощь, должны быть одобрены соответствующим министерством.

В концессии должно быть зафиксировано, что часть производимой электроэнергии будет переуступаться местным органам управления (коммуны, провинции – до 10%) и государству (еще до 5%). В законе четко прописаны правила определения цен при таких поставках.

В концессии также установлено, что концессионер должен уплачивать ежегодный налог государству (то есть, по российской аналогии, — федеральный налог) и ежегодные налоги местных органам власти, устанавливаемые Королем и исчисляемые на основе усредненного показателя объема гидроэнергии, который может производиться после строительства ГЭС. Король издает предписания в отношении максимальной и минимальной ставок налогов, то есть устанавливает своего рода коридор для ставок налогообложения.

В законе, естественно, содержатся положения, обязывающие концессионера избегать нанесения ущерба окружающей среде, природным ресурсам, культурно – историческому ландшафту и т.п. Если же такой ущерб неизбежен, то об этом концессионер должен заблаговременно информировать соответствующие природоохранные службы.

Все сооружения, возведенные в целях использования гидроресурсов для производства электроэнергии, должны быть доступны для осуществления над ними государственного контроля.

Концессия выдается на определенный период времени, но не более чем на 60 лет с момента оглашения её выдачи. По истечении срока концессии  источник гидроресурсов со всеми сооружениями, посредством которых был изменен водосток и его русло (например, дамбы, каналы, туннели, водосборники, трубопроводы и т.п.), приобретенные для освоения источника гидроэнергии земельные угодья и права, энергетические агрегаты с соответствующим оборудованием и другими принадлежностями, а также жилье для работающих и другие строения, относящиеся к энергетическому объекту, безвозмездно и со всеми правами собственности на них отходят государству. Все вышеперечисленное должно быть в рабочем состоянии. То, что не отходит государству, может быть выкуплено им по соответствующей стоимости. Государство может также потребовать их ликвидации в течение установленного  соответствующим министерством срока.

Концессия оглашается только тогда, когда все прежние залоговые обязательства, сервитуты, имеющие существенное  значение, права на аренду и прочие обязательства погашены.

Для дальнейшего перехода права собственности не к государству, а к иным лицам (названы выше), требуется наличие концессии.

Законом регулируются также правоотношения, возникающие при залоге источника гидроэнергии под кредит/заём.

Предприятия/компании, созданные в организационно – правовой форме государственного предприятия, норвежские коммуны и провинции, могут получать концессии на приобретение права собственности, права пользования или долгосрочного права на пользование гидроресурсами на источники гидроэнергии в соответствии с условиями, устанавливаемыми Королем. То же самое относится к акционерным компаниям, паевым/коммандитным товариществам и т.д., в которых 2/3 капитала и голосов принадлежит предприятию/компании, созданному в соответствии с законом о государственных предприятиях/компаниях, одной или нескольким коммунам или провинциям, если освоение соответствующего источника гидроэнергии будет преобладающим образом использоваться для нужд общества. Государству предоставляется приоритетное право покупки акций и паев, если 2/3 капитала и голосов в акционерной компании, коммандитном товариществе и т.д.  не принадлежит более одной или нескольким коммунам или провинциям.

          В статье 5 закона еще раз регулируются вопросы выдачи концессии при возникновении правоотношений, отличных от приобретения источников гидроэнергии в собственность. В ней, в частности, говорится, что норвежские граждане и граждане других государств, присоединившихся к Договору о Европейском экономическом пространстве, другие иностранные граждане и юридические лица, могут при наличии особых обстоятельств получить концессию на приобретение права пользования или права долгосрочного распоряжения источником гидроэнергии, который находится в собственности государства, предприятия/компании, созданной в соответствии с законом о государственных предприятиях/компаниях, норвежских коммун или провинций, на условиях, устанавливаемых Королём.

          Далее в законе за некоторыми исключениями повторяются нормы, регулирующие получение концессии на приобретение в собственность  источников гидроэнергии.

          Важно отметить, что в статье 19 закона, содержащей нормы в отношении иной недвижимой собственности, прямо говорится, что приобретение кем-либо права собственности на недвижимость или получения права пользования ею со всеми вытекающими из этого правовыми последствиями без концессии запрещено всем, кроме граждан Норвегии или субъектов права, контролируемых норвежскими гражданами.

          В законе неоднократно фиксируется, что приоритетное право покупки, возникающей в связи с отчуждением собственности, принадлежит либо государству в целом, либо его административно-территориальным единицам (коммуны, провинции). При этом, однако, установлено, что если государство использует это право, оно должно выплатить лицу, подавшему заявку на получение концессии, возмещение в размере 2% от первых 50.000 норвежских крон из всей стоимости сделки и 1% от суммы сверх 50.000 крон (это помимо компенсации за понесенные заявителем расходы).

          Статья 24 закона содержит общие положения, в том числе, например, о документах, которые необходимо приложить к заявке на концессию.

          Заявка на получении концессии должна быть направлена в соответствующее министерство в течение 4 недель после заключения договора о приобретении права собственности или иных прав, реализация которых требует наличия концессии.

Еще одним из важнейших для Норвегии нормативных актов в сфере концессионного законодательства является закон «О производстве, преобразовании, передаче, обороте и распределении энергии» от 29 июня 1990 г.

Сфера действия закона не распространяется на норвежскую экономическую зону, на приобретение прав собственности или прав пользования на источники гидроэнергии, не затрагивает вопросы регулирования и освоения гидроресурсов, а также функционирования сооружений, производящих тепловую энергию для потребления промышленностью.

В законе даются четкие определения энергетических объектов, агрегатов для производства тепловой энергии и т.п.

Закон предписывает, что начало разработки плана строительства нового энергетического объекта  должно сопровождаться немедленным уведомлением об этом Норвежской службы гидроресурсов и энергетики.

Строительство и эксплуатация энергетического объекта для производства, преобразования, передачи и распределения электроэнергии высокого напряжения невозможны без так называемой “концессии на объект”

Другой разновидностью разрешения является “концессия регионального характера”, которая также может выдаваться для строительства и эксплуатации энергораспределительного объекта в пределах определенной территории. В этом случае тот, кому выдана такая концессия должен поставлять электрическую и тепловую энергию клиентам/потребителям с местом нахождения в пределах географической местности, в отношении которой действует концессия.

Далее в законе подробно прописаны условия реализации прав и обязанностей концессионера.

В законе содержится норма, регулирующая отчуждение энергетического объекта. Решение об отчуждении объекта для производства, преобразования, передачи и распределения электроэнергии может приниматься Королем. Отчуждение может осуществляться только по истечении срока действия концессии в пользу либо другого энергетического предприятия, либо государства.

Необходимо наличие концессии и для осуществления экспортно-импортных операций и операций купли/продажи электроэнергии.

II. Структура государственных органов, осуществляющих полномочия в сфере концессионной деятельности

Основными органами исполнительной власти, на которые возложены функции реализации концессионного законодательства, являются отраслевые министерства.

Важнейшим из них, исходя из вклада в ВНП и значимости для экономики Норвегии в целом, является Министерство нефти и энергетики.

В состав Министерства входят следующие департаменты, имеющие непосредственное отношение к формированию и реализации концессионного законодательства: Департамент нефти, отвечающий за весь комплекс вопросов, связанных с обустройством, эксплуатацией и транспортировкой нефти с месторождений и её маркетингом; Департамент газа – те же вопросы в части, касающейся газа, Департамент разведочно-поисковых деятельности, который координирует работу по открытию новых участков нефтегазовых месторождений, выдает концессии, участвует в выработке концессионной и разведочно-поисковой политики, ведет мониторинг разведочно-поисковых работ, Правовой департамент, ответственный за разработку законов и предписаний в этой сфере, а также Департамент энергетики и гидроресурсов (все вопросы освоения гидроресурсов Норвегии).

III. Оценка результатов концессионной деятельности в Норвегии

Важно начать с того, что по законодательству Норвегии право собственности на морские месторождения нефти и газа и исключительное право управления нефтегазовыми ресурсами принадлежит норвежскому государству. Управление нефтегазовыми ресурсами находится в ведении Короля (формально, реально – в ведении Правительства) и осуществляется в соответствии с положениями упоминавшегося закона и решениями, принимаемыми Стортингом. В законе подчеркнуто, что нефтегазовыми ресурсами следует управлять, исходя из долгосрочных перспектив социально-экономического развития общества, причем таким образом, чтобы это приносило пользу всему норвежскому обществу. Управление нефтегазовыми ресурсами должно, в том числе, давать стране доходы и способствовать повышению благосостояния общества, занятости населения, улучшению охраны окружающей среды и укреплению экономики, а также стимулировать индустриальное развитие Норвегии, учитывая при этом  интересы региональной политики и других видов экономической деятельности.

Исходя из результатов деятельности нефтегазового комплекса Норвегии, можно сделать вывод о высокой эффективности концессионного законодательства, использование которого позволяет решать правительству важнейшие задачи социально-экономического развития страны.

          Важно отметить также,  что норвежская концессионная система соответствует требованиям, предъявляемым концессионной директивой ЕС.

Справочно: Директива Европарламента и Евросовета об условиях выдачи и использования концессий/лицензий для осуществлении разведочно-поисковой деятельности и добычи углеводородного сырья была принята 30 мая 1994 г., а 5 апреля 1995 г. Комитет Договора об Европейском экономическом пространстве (ЕЭП) постановил инкорпорировать концессионную директиву в приложение IV (Энергетика) Договора о ЕЭП.

Данное решение вступило в силу в Норвегии 1 сентября 1995 г.

Вместе с тем, отдельные положения концессионного законодательства Норвегии не отвечают требованиям времени и нуждаются в пересмотре.

Прежде всего это касается закона “О промышленных концессиях”, который, как полагают специалисты КЕС и Надзорного органа ЕАСТ, безнадежно устарел и представляет собой существенное препятствие на пути передвижения капиталов, то есть противоречит одному из важнейших принципов Договора о Европейском экономическом пространстве.

 

 


Информация о портах Норвегии

  1. Все ли морские порты Норвегии открыты для захода иностранных торговых судов?

Порты Норвегии могут быть поделены на три крупные категории: общедоступные (национальные и коммунальные), специальные (например, военные или рыбоприемные) и частные порты. Кроме того, в последнее время возникли порты, цель деятельности которых – обслуживание нефтегазодобычи на норвежском морском шельфе. Эти порты, в случае наличия у них свободных мощностей, расширяют сферу предлагаемых портовых услуг, в том числе судам торгового мореплавания, включая иностранные.

Примером частного порта может служить порт, деятельность которого связана с алюминиевой промышленностью (только разгрузка сырья и отгрузка готовой продукции). В отличие от коммунального порта частный порт не несет обязательств по приему иных судов, нежели те, с которыми у него заключены соглашения.

Таким образом, данная категория портов не считается общедоступной, но и не может быть отнесена к категории закрытых портов.

Естественно, существуют и комбинированные порты.

В Норвегии 10 портов имеют статус «национальных портов», а более 60 являются общедоступными для всех судов торгового мореплавания.

По норвежскому законодательству в отличие, например, от Дании не существует общего требования о получении концессии на открытие/создание порта. В Норвегии кто угодно может создать порт и владеть им. Надзор над деятельностью частных портов  осуществляется местными властями.

Что касается портовой инфраструктуры, то в целях соблюдения национальных интересов в отношении важных для страны  портов могут приниматься специальные правила управления ими. При этом коммунальные власти (или интеркоммунальные, если речь идет о портовом округе с участием двух или более коммун) могут частично или полностью передавать функции эксплуатации порта частным компаниям.

Властные полномочия сохраняются за коммуной, которая, управляет /владеет портом со всеми вытекающими из этого обстоятельствами.

Таким образом, не все порты Норвегии могут считаться общедоступными.

  1. 2.             Существует ли перечень открытых (закрытых) морских портов?

Такого перечня нет. Одним из объяснений этому может служить то, что  ни в одном из всех доступных документов и материалов на этот счет, в том числе в аналитическом докладе специальной комиссии, представленном ею в 2002 г., не дается даже точной численности портов в Норвегии. В целом в стране, имеющей 282 прибрежные коммуны, создано около 100 портовых округов, в дополнение к которым статистика показывает отдельной строкой  «частные порты», не уточняя их количество. Объяснением этому может служить то, что в этой сфере, как и в других отраслях норвежского хозяйства, процессы создания и банкротства компаний идут беспрерывно.

  1. 3.             Существует ли перечень критериев, на основании  которых принимаются решения об открытии/закрытии портов?

В Норвегии целесообразнее говорить не о закрытии портов, а о возможности властей отказать в заходе в порт тому или иному судну вследствие невыполнения или нарушения им установленных требований (подробнее об этом – ниже).

  1. 4.             Каким законодательным актом регулируется вопрос доступа в морские порты Норвегии иностранных торговых судов? Кем принимаются решения об открытии закрытии портов?

Доступ в морские порты регулируется специальным законом  «О портах и водных территориях» от 8 июня 1984 г. и целым рядом предписаний.

В целом вопросы судоходства находятся в ведении Министерства экономики и торговли Норвегии, в то время как портами, исходя из значимости для норвежской экономики рыболовства, занимается Минрыбхоз. Помимо них данными вопросами занимаются Директорат судоходства, Береговая служба, располагающая региональными отделениями, и некоторые другие.

Необходимо отметить, что недавно было внесено предложение о разбивке данного закона на два самостоятельных нормативных акта: «О портовой деятельности» и «О водных территориях».

Право на заход в норвежский порт имеют и норвежские, и иностранные суда торгового мореплавания. На равных основаниях в заходе в определенный порт Норвегии может быть отказано норвежскому или иностранному судну. Однако, в некоторых случаях, исходя из положений международного права, возможности для отказа в заходе в порт иностранному судну шире, нежели норвежскому судну. На этом вопросе редко заостряют внимание, а портовые власти в спорных и сложных случаях запрашивают МИД или Минобороны Норвегии.

Основание для отказа в судозаходе – это нарушение существующих правил. В небольших портах отказ может мотивироваться также их недостаточной мощностью или временем работы.

В отношении судов, терпящих бедствие, ограничений  нет.

Анализ действующего норвежского законодательства показывает, что при решении вопроса о доступе иностранных судов в норвежские порты первостепенное внимание уделяется следующим обстоятельствам:

— техническое состояние судна и его мореходные качества;

— соответствие эксплуатации судна жестким экологическим требованиям, включая сохранность рыбных запасов, надежность перевозки опасных грузов и т.п.;

— «экономическая состоятельность» владельца судна;

— выполнение требований в отношении уведомления портовых властей о намерении судна зайти в тот или иной порт Норвегии.

В проекте нового закона (статья 7) говорится, что «Порты обязаны принимать суда, желающие совершить заход в них. Ограничения по обязательствам о приеме судов могут устанавливаться, исходя из местонахождения порта, учета интересов рыбного хозяйства, экологических требований и требований безопасности».  

В соответствии с действующим нормативным актом Королю Норвегии предоставлено право, исходя  из соображений национальной безопасности, транспортной обстановки или общих природоохранных мотивов в том или ином регионе, издавать предписания или принимать отдельные решения об использовании или запрете использования водных территорий, а также о разрешениях на их использование на конкретных условиях.

В свою очередь Министерство экономики и торговли может издавать предписания или принимать отдельные решения по регулированию судоходства в отдельных регионах, включая акваторию портов.

Так, оно может издавать предписания или принимать решения в отношении:

— обязательств капитана, владельца, получателя, отправителя или других лиц сообщать о судне и грузе портовым властям;

— ограничения правоспособности местных властей регулировать использование водных территорий, исходя, например, из интересов рыбного хозяйства;

— погрузки, разгрузки, складирования и перевозки опасных материалов и товаров на/по территории портового района;

— прокладки кабелей и т.п. в море;

— мер против загрязнения вод стоящими на якоре или у причала судами;

— наделения правами посещения судов, объектов или морских сооружений государственных или местных портовых служащих при исполнении ими своих служебных обязанностей;

— охраны окружающей среды при постановке судна на прикол;

— предоставления прав преимущественного доступа к причалу и портовым сооружениям рыболовным судам;

— информации, которую владелец, пользователь, получатель или отправитель груза, а также владелец или оператор портового сооружения должен предоставлять государственным или местным властям по управлению судоходством, а также безопасности, выполнения экологических требований и иным вопросам использования вод.

Глава III  закона регулирует вопросы создания специальных органов управления портами и водами.

В ней, в частности, говорится, что если какой-либо порт имеет особое, выходящее за региональные рамки  значение, либо имеет существенное значение с точки зрения обороны или безопасности, Министерство может распорядиться о создании правления порта, издав предписание о порядке назначения такого правления и его составе.

Полтора года назад упоминавшаяся выше комиссия, которая была специально создана для изучения вопроса модернизации портового законодательства, представила свои предложения по внесению изменений в действующие нормативные акты.

Пожалуй, наиболее важным является предложение об ужесточении экономической ответственности иностранных судов.

А именно. Все иностранные суда, заходящие в порты Норвегии, должны иметь страхование собственной ответственности. Кроме того, предлагается ввести требование о предоставлении особых гарантий тем, кто с норвежской стороны отвечает за заход иностранного судна в норвежский порт. Иностранным судам, грубо нарушающим законы и правила Норвегии, предлагается отказывать в доступе в норвежские порты в течение определенного периода времени.

В докладе также говорится, что нередко крайне трудно выяснить, кто же должен нести экономическую ответственность за те суда, которые потенциально опасны с точки зрения загрязнения окружающей среды или возможности совершения ими аварии в силу неудовлетворительных мореходных качеств. Отмечаются и социальные аспекты: например, задолженность по зарплате команде судна, что неоднократно имело место с российскими моряками.

 

 

 Особое внимание властями Норвегии уделяется вопросам экологии. При этом они отталкиваются, прежде всего, от положений  Конвенции по морскому праву от 10.12.1982 г. (United Nations Law of the Sea Convention).

По этой Конвенции – статья 94 – на государство, чей флаг несет судно, возлагается основная ответственность за предотвращение загрязнений, а власти соответствующей страны должны следовать в этой сфере «международным нормам и стандартам».

Законом «О государственном контроле мореходных качествах» от 9 июня 1903 г. установлено, что соответствующие властные структуры Норвегии имеют право контролировать иностранные суда в норвежских водах, а предписанием Директората судоходства от 1 июля 1996 г. № 774 действие данного положения распространено на иностранные суда и плавучие объекты в норвежских портах. Таким образом, Директорат судоходства имеет право контролировать иностранные суда, которые заходят в порт или становятся на якорь в норвежском порту.

Отказать в доступе любому судну в порт власти могут в случае отсутствия следующих документов:

— сертификата мореплавания;

— сертификата безопасности оборудования;

— сертификата конструкционной безопасности судна;

Осмотр и выдача нового сертификата мореплавания должны выполняться на основании положений закона «О безопасности мореплавания», включая:

— контроль корпуса судна, двигателей, оборудования, спасательного оборудования, мер противопожарной безопасности и тушения пожара на судне, навигационного вспомогательного оборудования, мер, обеспечивающих перевозку специальных или опасных грузов, мер, препятствующих загрязнению судном окружающей среды. Данный контроль может также осуществляться уполномоченными классификационными компаниями. В Норвегии, например, широко известной в мире Det norske Veritas;

— контроль над выполнением требований в отношении устойчивости (стабильности) судна;

— контроль над тем, что экипаж судна обладает требуемой квалификацией.

Положения названного выше закона могут также распространяться на иностранные суда в норвежских территориальных водах или экономической зоне Норвегии,  при условии, что это не противоречит международному праву или соглашению с иностранным государством.

Что касается контроля над иностранными судами, то Директорат судоходства в соответствии «The Paris Memorandum of Understanding on Port State Control», являющимся соглашением, заключенным Норвегией с 17 европейскими странами и Канадой, обязан контролировать минимум 25% иностранных судов, заходящих в норвежские порты. Контроль должен проводиться в норвежских портах и включать в себя проверку соответствия судна международным требованиям в отношении безопасности, охраны окружающей морской среды, условий труда на борту судна.

Упомянутое предписание № 774 является следствием инкорпорирования в норвежское законодательство директив ЕС 95/21/EC og 98/25/EC. За исключением положения о том, что иностранному судну может быть отказано в заходе в порт страны-члена Сообществ, оно разработано с учетом соглашения «The Paris Memorandum of Understanding on Port State Control».

Для полного инкорпорирования директив ЕС в норвежское законодательство Министерство экономики и торговли Норвегии предлагало  «встроить» в закон «О мореходных качествах судов» положение, по которому судну вменяется в обязанность перед заходом в норвежский порт уведомить об этом соответствующие власти Норвегии. Следовательно, судам, которые не выполняют условий захода в порт на основе предварительного уведомления властей (минимально – за 1 час, максимально – за  24 часа), может быть отказано в заходе. Предложение сформулировано следующим образом: «Суда, которые заходят в норвежские воды, следуя в норвежский порт или к месту разгрузки/погрузки в водах, находящихся под юрисдикцией Норвегии, должны документально подтвердить выполнение положений соответствующих международных конвенций и стандартов по мореходным качествам, а также то, что они не представляют опасности для морской окружающей среды.

Если при проведении государственного портового контроля будет установлено, что судно не удовлетворяет названным в предыдущем абзаце требованиям, то об этом докладывается норвежским властям. На этом основании принимается решение об отказе судну в праве зайти в норвежские воды или порт».

Важным моментом является то, что отказ в заходе судна в один из портов стран-участниц Договора об Общем европейском экономическом  пространстве может повлечь за собой отказ и в заходе в другие порты до устранения  им отмеченных недостатков.

Законодательство Норвегии в области рыболовства

Раздел I.  КОНТРОЛЬ НАД качеством, сбытОМ  и экспортОМ рыбы и рыбопродукции. 8

Закон  № 12 от 28 мая 1959 года о контроле качества рыбы и рыбных товаров. 9

ПРЕДПИСАНИЕ ПО КАЧЕСТВУ РЫБЫ И РЫБНЫХ ТОВАРОВ. 13

ГЛАВА 1. Общие поСТАНОВЛЕНИЯ.. 13

§ 1-1.. Действие. 13

§ 1-2.. Определения. 13

§ 1-3.. Официальное разрешение (лицензия) 16

§ 1-4.. Надзорные и выносящие постановления органы.. 16

§ 1-5.. Постановления надзорных органов. 17

§ 1-6.. Апелляционные инстанции.. 17

§ 1-7.. Права и задачи надзорных органов. 17

§ 1-8.. Средства воздействия. 18

§ 1-9.. Обязанности отраслевых предприятий/исполнителя. 18

§ 1-10. Общие требования к рыбе и рыбным товарам.. 19

§ 1-11. Собственный контроль, основанный на анализе критического контрольного пункта (Hazard Analysis Critical Control Point – HACCP) 20

§ 1-12. Сертификаты, выдаваемые начальником Директората рыболовства и Государственной инспекцией по качеству продукции при Директорате рыболовства.. 21

§ 1-13. Импорт рыбных товаров. 21

ГЛАВА 2. ЖИВАЯ РЫБА.. 22

§ 2-1.. Лов и траление. 22

§ 2-2.. Хранение в неводе или рыбоводном садке. 22

§ 2-3.. Транспортировка живой рыбы колодезным судном, в контейнере. 22

§ 2-4.. Хранение живой рыбы в садках.. 23

ГЛАВА 3.. Оборудование, ХРАНЕНИЕ и гигиенические требования к рыболовным судам и  морозильным аппаратам… 23

§ 3-1.. Общие положения. 23

§ 3-2.. Оборудование для обескровливания, промывки и дренажа.. 23

§ 3-3.. Рыбный трюм и оборудование для хранения улова.. 24

§ 3-4.. Вода и лед.. 25

§ 3-5.. Танки и резервуары для производственных отходов. 25

§ 3-6.. Обработка сырья для пищевых продуктов на борту.. 25

§ 3-6.1       Общие положения. 25

§ 3-6.2         Вылив. 25

§ 3-6.3       Обескровливание. 25

§ 3-6.4       Разделка, очистка, мойка и отсекание головы.. 26

§ 3-6.5       Охлаждение льдом и охлажденной водой. 26

§ 3-6.6       Замораживание и хранение замороженной рыбы на борту. 27

§ 3-7.. Охлаждение после вылова и при доставке на берег. 27

§ 3-8.. Уборка и гигиена.. 27

§ 3-8.1       Судно и оборудование/снасти. 27

§ 3-8.2       Личная гигиена. 28

ГЛАВА 4.. СЫРЬЕ при следующей загрузке. 28

§ 4-1.. Поставка и ответственность при приеме. 28

§ 4-2.. Выгрузка.. 28

§ 4-3.. Перевозка.. 28

глава 5. требования к качеству по отношению к сырью, и пользуемому для различных производственных целей.. 29

§ 5-1.. Охлажденная свежая рыба и охлажденные свежие рыбные товары.. 29

§ 5-2.. Применение в целях, не указанных в § 5-1 и § 5-3. 29

§ 5-3.. Сухая рыбы и полный посол рыбы.. 30

§ 5-4.. Импортированное глубокозамороженное сырье. 30

§ 5-5.. Сырье для рыбьего жира.. 30

глава 6. общие требования к предприятиям… 31

§ 6-1.. Помещения. 31

§ 6-1.1       Размещение. 31

§ 6-1.2       Внешние площади. Твердое покрытие. 31

§ 6-1.3       Общие положения о помещениях. 31

§ 6-1.4       Пол. 31

§ 6-1.5       Стены.. 32

§ 6-1.6       Потолок. 32

§ 6-1.7       Двери. 32

§ 6-1.8       Окна. 32

§ 6-2.. Мебель и оборудование. 33

§ 6-2.1       Общие положения. 33

§ 6-2.2       Холодильное хранение, глубокое замораживание и хранение в замороженном состоянии. 33

§ 6-2.3       Водоснабжение. 34

§ 6-2.4       Лед. 34

§ 6-2.5       Оборудование для мойки рук. 34

§ 6-2.6       Оборудование для мойки. 34

§ 6-2.7       Оборудование для уборки. 35

§ 6-2.8       Вентиляция. 35

§ 6-2.9       Освещение. 35

§ 6-2.10      Гардеробы и туалеты.. 35

§ 6-2.11      Приспособления для мусора, мусорные баки и т.п. 36

§ 6-2.12      Сток и др. 36

§6-3… Эксплуатация. 36

§ 6-3.1       Общие положения. 36

§.6-3.2       Требования к температуре при  хранении рыбы и рыбопродуктов. 37

§ 6-3.3       Регистрация температуры.. 37

§ 6-3.4       Методы обработки. 37

§ 6-3.5       Порядок. 37

§ 6-3.6       Техобслуживание. 37

§ 6-3.7       Борьба с животными-вредителями. 37

§.6-3.8       Уборка и дезинфекция. 38

§ 6-3.9       Обращение с мусором.. 38

§ 6-4.. Обучение, личная гигиена, вопросы здоровья и др. 38

§ 6-4.1       Обучение. 38

§ 6-4.2       Рабочая одежда и т.п. 38

§ 6-4.3       Личная гигиена и т.п. 39

глава 7. особые требования к свежей рыбе и рыбопродуктам… 39

§ 7-1.. Свежая неразделанная рыба.. 39

§ 7-2.. Свежие рыбные товары.. 40

§ 7-3.. Требования к производству рыбной массы.. 40

глава 8. особые требования к мороженной рыбе и рыбопродуктам… 40

§ 8-1.. Замораживание. 40

§ 8-2.. Максимальное время замораживания. 41

§ 8-2.1       Контактное замораживание. 41

§ 8-2.2       Воздушное замораживание. 41

§ 8-3.. Глазирование рыботоваров. 41

§ 8-4.. Хранение на морозильном складе. 41

§ 8-5.. Качественные требования к замороженным рыботоварам.. 41

§ 8-6.. Размораживание (дефростация) 42

§ 8-7.. Укладка в тару.. 42

глава 9. особые требования к выращенной рыбе. 42

§ 9-1.. Обязанность предприятия давать оповещение. 42

§ 9-2.. Проверка на наличие остатков медикаментов. 42

§ 9-3.. Голодание. 42

§ 9-4.. Анестезирование. 42

§ 9-5.. Разделка.. 43

§ 9-6.. Сортировка и устранение дефектов. 43

глава 10. особые требования к ракообразным… 43

§ 10-1. Лов и переработка улова.. 43

§ 10-2. Регистрация судна.. 43

§ 10-3. Сроки доставки и переработки.. 43

§ 10-4. Варка. Обработка вареных товаров. 44

§ 10-5. Замораживание, размораживание и двойное замораживание. 44

§ 10-6. Требования к качеству ракообразных и продуктов из них.. 44

глава 11. особые требования к двустворчатым моллюскам… 45

§ 11-1. Действие. 45

§ 11-2. Районы выращивания и сбора.. 45

§ 11-3. Отбор проб/лабораторные анализы.. 45

§ 11-4. Сбор, доставка партий в экспедиционный пункт, пункт очистки, район вторичной высадки или на другое предприятие. 45

§ 11-5. Вторичная высадка живых моллюсков. 46

§ 11-6. Пункты очистки живых моллюсков. 46

§ 11-7. Экспедиционные пункты.. 47

§ 11-8. Требования качества.. 48

§ 11-9. Хранение, транспортировка.. 48

§ 11-10       Упаковка и тара.. 48

§ 11-11       Маркировка.. 49

§ 11-12       (Предварительная) обработка  моллюсков. 49

ГЛАВА 12. особые требования к соленой рыбе, соленому филе и клиппфиску.. 50

§ 12-1. Название продукта.. 50

§ 12-2. Разделка на пласт и мойка рыбы для посола.. 50

§ 12-3. Требования к температуре при засаливании и созревании.. 50

§ 12-4. Посол. 50

§ 12-5. Требования к соленой рыбе и соленому филе перед упаковкой.. 51

§ 12-6. Требования к температуре хранения соленой рыбы и соленого филе после созревания. 51

§ 12-7. Транспортировка соленого филе. 51

глава 13. особые требования к сушеной/вяленой рыбе. 51

§ 13-1. Определение продукта.. 51

§ 13-2. Обработка перед вывешиванием для сушки.. 51

§ 13-3. Транспортировка к вешалу для сушки и обработка там.. 51

§ 13-4. Требования к вешалам.. 51

§ 13-5. Сушка голов и спин.. 51

§ 13-6. Обработка высушенного товара.. 52

глава 14. особые требования к сырью для рыбной муки и рыбьего жира.. 52

§ 14-1. Действие. 52

§ 14-2. Использование консервантов. 52

§ 14-3. Обработка сырья на борту судна.. 52

глава 15. особые требования к консервированию… 52

§ 15-1. Требования к производству и производственному оборудованию… 52

§ 15-2. Контроль предприятием собственной продукции.. 52

ГЛАВА 16. Особые требования к посолу.. 53

§ 16-1. Помещения. 53

§ 16-2. Требования к соли.. 53

§ 16-3. Посол. 53

§ 16-4. Требования к температуре при производстве и транспортировке соленой сельди.. 53

§ 16-5. Другие требования. 53

глава 17. особые требования к копчению… 53

§ 17-1. Помещения. 53

§ 17-2. Материалы для получения дыма.. 54

§ 17-3. Охлаждение. 54

глава 18.  контроль за паразитами.. 54

§ 18-1. Визуальный контроль. 54

§ 18-2. Требования к переработке некоторых рыбопродуктов. 54

глава 19. контроль над гистамином… 54

§ 19-1. План взятия проб. 54

§ 19-2. Предельные нормы.. 54

§ 19-3. Последующие мероприятия. 55

глава 20. упаковка и упаковочные материалы… 55

§ 20-1. Упаковка и укладка в тару.. 55

§ 20-2. Общие требования к материалам упаковки и тары.. 55

§ 20-3. Упаковка/тара для транспортировки мокрых рыботоваров. 55

§ 20-4. Упаковка/тара для авиатранспортировки.. 55

§ 20-5. Вторичное использование упаковки/тары.. 56

глава 21. маркировка.. 56

§ 21-1. Маркировка розничной упаковки.. 56

§ 21-2. Маркировка сырья и полуфабрикатов в оптовой упаковке. 56

§ 21-3. Транспортные документы.. 57

§ 21-4. Маркировка при импорте сырья и полуфабрикатов в оптовой упаковке. 57

глава 22. транспорт.. 57

§ 22-1. Общие требования при транспортировке. 57

§ 22-2. Требования к температуре при транспортировке. 58

§ 22-3. Ответственность при транспортировке/хранении.. 58

глава 23. микробиологичесие тесты… 58

§ 23-1. Взятие проб. 58

§ 23-2. Лабораторные методы.. 58

§ 23-3. Превышение предельных норм таблицы I 58

§ 23-4. Превышение предельных норм таблицы II. Запрет на сбыт.. 58

Глава 24. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ.. 60

§ 24-1. Дополнительные правила. 60

ЗАКОН № 34 ОТ 24 ИЮНЯ 1994 ГОДА О РЕГИСТРАЦИИ ПОКУПАТЕЛЕЙ «ПЕРВОЙ РУКИ» РЫБЫ-СЫРЦА И Т.Д. 62

Сбыт рыбы и рыбной продукции.. 63

Закон № 3 от 14 декабря 1951 года о сбыте рыбы-сырца. 63

Предписание от 29 июня 1990 года о сбыте в «первые руки»

рыбы-сырца. 67

ПРЕдписание об обязанности предоставлять информацию при выгрузках и реализации рыбы    72

ПРЕдписание о правилах, действующих в переходный период, при вступлении в силу предписания об обязанности предоставлять информацию при выгрузках и реализации рыбы… 77

УСТАВ НОРВЕЖСКОГО КООПЕРАТИВА ПО СБЫТУ РЫБЫ — СЫРЦА  «НОРГЕС РОФИСКЛАГ» (NORGES RAFISKLAG). 79

Закон от 30 июня 1955 года о регулировании и контроле над производством, реализацией и экспортом рыбы и рыбных товаров. 84

Временное предписание от 29 ноября 1983 года по осуществлению регулирования экспорта рыбы и рыбных товаров. 88

УКАЗАНИЕ 3/2001 УПАКОВКА/УКЛАДКА В ТАРУ РЫБЫ, ЗАМОРАЖИВАЕМОЙ НА БОРТУ СУДНА. 91

раздел II.  товарное выращивание морепродуктов. 93

Закон от 14 июня 1985 года № 68 о разведении рыбы, ракообразных и моллюсков и т.д. 95

ПРЕДПИСАНИЕ ОТ 29 февраля 1996 года: О МЕРАХ РЕГУЛИРОВАНИЯ ПРОМЫШЛЕННОГО ВЫРАЩИВАНИЯ ЛОСОСЯ И ФОРЕЛИ. 102

раздел I.  КОНТРОЛЬ НАД качеством, сбытОМ  и экспортОМ рыбы и рыбопродукции.

 

Закон  № 12 от 28 мая 1959 года о контроле качества рыбы и рыбных товаров и др ¹).

 

§ 1. Под рыбой и рыбными товарами в данном законе подразумеваются: любой вид рыбы, моллюсков, ракообразных и бипродуктов из них и товары, целиком, или большей частью, состоящие из любого вида рыбы, моллюсков, ракообразных и бипродуктов из них. Закон распространяется также на рыбу и рыбные товары иностранного происхождения.

Король может ограничить распространение всего закона или его части на продукты промысла¹ и на продукты из водорослей.

¹ Сравни постановление от 8 апреля 1960.

 

§ 2. Для обеспечения наилучших возможностей для сбыта, и достижения устанавливаемых требований по качеству рыбы и рыбных товаров, которые будут реализовываться внутри страны или вывозиться за ее пределы, Король¹ может подписать указы:

1. О сбыте, переработке, сохранении, складировании и транспортировке рыбы и рыбных товаров при том оборудовании и оснастке

а) рыболовных судов и других транспортных средств, которые будут использоваться при промысле и транспортировке рыбы и рыбных товаров, и

б)  производственных и вспомогательных помещений и сооружений, которые будут использоваться при переработке, сохранении, складировании и реализации рыбы и рыбных товаров.

2. О полном запрете на использование определенных видов или размеров рыбы, или продукции из такой рыбы, или таковом запрете на определенный период времени, или в определенном промысловом районе.

3. О регулировании сбыта рыбы и рыбных товаров на переработку, для воспрепятствования ухудшению качества при дальнейшей переработке.

4. О требованиях к качеству и сортировке по качеству, к ассортименту, наименованию, упаковке, маркировке и процентному содержанию.

5. О запрете к ввозу, реализации и вывозу рыбы и рыбных товаров, которые не обследованы  или имеют упаковку, маркированную предписанным образом. А также об экспорте и прямых поставках рыбы и рыбных товаров из районов промысла в иностранные порты.

6. О требовании специальной квалификации у технического персонала рыбоперерабатывающего предприятия.

¹ Согласно постановлению Министерства рыболовства от 8 апреля 1960.

 

§ 3. Для обеспечения достижения устанавливаемых требований к упаковке/укладке в тару рыбы и рыбных товаров, которые будут реализовываться внутри страны или вывозиться за ее пределы, с целью сохранения качества и конкурентоспособного оформления товара, Король¹ может подписать более подробный указ об изготовлении, маркировке, эксплуатации и уничтожении такой упаковки/тары.

¹ Согласно постановлению Министерства рыболовства от 8 апреля 1960.

 

§ 4.¹ Король² может принять ограничения  в отношении тех, кто непосредственно производит упаковку, переработку, складирование, сохранение, транспортировку, ввоз, реализацию или вывоз рыбы и рыбных товаров, или изготовление, или реализацию упаковки/тары для таких товаров и должен заранее информировать о своей производственной деятельности официальный орган надзора по установленным Министерством ² рыболовства правилам.

Король может принять ограничения в том, что производственную деятельность, упомянутую в первой части параграфа, может осуществлять только тот, чья производственная деятельность одобрена в соответствии с установленными Королем правилами. Такое одобрение (разрешение) не должно оспариваться, если проситель подтвердит, что его производственная деятельность осуществляется в соответствии с требованиями, установленными в § 2,  п.1 и п.6. Выданное разрешение может быть изъято (аннулировано), если производственная деятельность больше не удовлетворяет установленным требованиям. Решение об отказе в выдачи или  изъятии выданного разрешения должно быть обосновано и основания одновременно с постановлением  доведены до сведения заинтересованных сторон.

¹ Изменение закона от 19 июля 1969 № 54.

² Согласно постановлению Министерства рыболовства от 8 апреля 1960.

 

§5. Контролирующая деятельность, в соответствии с данным законом, должна осуществляться директором Директората по рыболовству. Король может принять ограничения об  осуществлении контроля другим органом по дополнительно установленным сферам деятельности. Этот орган должен тогда иметь такие же права, как и директор Директората по рыболовству, в соответствии с §6. Надзор должен выполняться инспекторами, полицией и таможенными служащими.

Осуществляющий надзор, согласно данному закону, не должен находиться в служебной зависимости или принимать любого рода вознаграждения от физических лиц или от предприятий, которые перерабатывают или реализуют рыбу или рыбные товары. ¹ Он также никаким образом не должен быть экономически заинтересованным в такой производственной деятельности.

Для исполнения надзора соответствующее министерство ² вводит более точные инструкции.

¹ Смотри § 11. — ² Министерство рыболовства.

 

§6. Производитель рыбных товаров, в отношении которого производится надзор, согласно данному закону, обязан ¹ предоставлять информацию директору Директората по рыболовству по его требованию для осуществления функций, возложенных на него данным законом. Данное обязательство действует как в отношении  производства, складирования, перемещения, так и в отношении  рекламаций на качество рыбы и рыбных товаров. Директор Директората по рыболовству может требовать от экспортного совета, который назначен в соответствии с временным законом от 30 июня 1955 года об урегулировании (упорядочивании) и контроле над производством, сбытом и экспортом рыбы и рыбных товаров, §2, предоставления информации о рекламациях на качество. Он может также требовать от организации (союз, объединение), на которую распространяются правила, одобренные в соответствии с §3  того же закона, подачи (предъявления) рапортов от представителей в другие страны, когда в рапортах говорится о рекламациях на качество или (?) приемке определенных товаров или качеств на рынке.

Надзорный орган, имеющий право контроля, согласно данному закону может требовать проведения контролирования ² рыболовных судов или других транспортных средств, которые  используются при промысле или транспортировке рыбы и рыбных товаров. Данное требование распространяется также на предприятия, производственные и вспомогательные помещения и др., которые используются  при производстве, сохранении, складировании или реализации рыбы и рыбных товаров или упаковки/тары для таких товаров. Надзорный орган может без компенсации владельцу открывать упаковку/тару и брать пробы для исследования (контрольные пробы). Тот (лицо или предприятие), в отношении которого проводится надзор, согласно данному закону обязан предоставлять надзорному органу ту информацию и оказывать такую помощь, которая требуется для осуществления надзора в рамках данного закона.

Предоставляющий информацию (лицо или предприятие) в соответствии с требованиями, изложенными в первой или второй части данного параграфа, может требовать, чтобы сообщение, содержащее секретные сведения о техническом оборудовании или производственных процессах, подавалось персонально директору Директората по рыболовству или уполномоченному им лицу.

¹ Смотри § 11, — ² Смотри § 326.

 

§7.¹ Тот, кто по долгу службы или полномочию, согласно данному закону получает информацию о секретных процессах при производстве, коммерческих сделках и т.п., которые не являются общеизвестными, а также о состоянии товара и результатах контроля, должен держать в секрете ² то, что он узнал, в соответствии с той деятельностью, которую он осуществляет  в рамках данного закона или по предписаниям в других законах.

Он не должен использовать полученную информацию в своей собственной производственной деятельности ³. Это относится и к тому периоду, когда он закончил свою службу.

¹ Сравни §11. —   ² Смотри §121. —  ³ Смотри §325.

 

§8.¹ Контролирующий орган, назначенный Королем, может наложить запрет на производство, упаковку, транспортировку, ввоз, реализацию или вывоз рыбы и рыбных товаров и на производство и реализацию упаковки/тары к таким товарам. Такой запрет может касаться отдельной (отсортированной) части товара, которая не отвечает требованиям, установленным в соответствии с данным законом. Запрет может касаться всей производственной деятельности отдельного предприятия или установленной его части, если предприятие, не смотря на письменное предупреждение, по-прежнему не удовлетворяет предписаниям, установленным в соответствии с данным законом. Может быть принято предписание об изъятии, особом присмотре или маркировке рыбы и рыбных товаров и упаковки/тары для рыбы и рыбных товаров, когда это требуется для обеспечения гарантии выполнения запретительных мер.

Если запрет касается отдельной части товара, контролирующий орган должен выдать согласие (разрешение) на приведение ее в соответствие с установленными требованиями, насколько это возможно, или на использование ее в других целях. Запрет, касающийся определенного предприятия,  должен сниматься, после выполнения соответствующих предписаний.

¹ Изменения закона от 19 июня 1969 № 54.

 

§9.  Для покрытия расходов по проведению надзора  согласно данному закону Король может установить налог на товары, упомянутые в §1. Король может принять более подробные предписания в отношении порядка  взимания и величины налога. Налог может инкассироваться при залоге.

 

§10. Данный закон не должен служить помехой для принятия предписаний по рыбе и рыбным товарам, в соответствие с законом (Sundshetsloven) от 16 мая 1860 года или закона от 19 мая 1933 года о надзоре за пищевыми продуктами и т.д. Тем не менее, предписания, принятые в соответствии с этими законами, действуют  только, пока они не противоречат предписаниям данного закона.

§11. Тот, кто умышленно или непреднамеренно нарушит настоящий Закон или предписания, принятые в соответствии с настоящим Законом, наказывается штрафом. Тот же порядок устанавливается в отношении попытки или содействия нарушению. В предписаниях, принятых в соответствии с законом, может  устанавливаться, в каких случаях нарушение не влечет за собой наказание.

Рыба, рыбные товары и упаковка/тара для таких товаров, не соответствующие требованиям установленным согласно закону, могут по решению суда изыматься у виновного или у того, от имени которого он действовал, без возбуждения дополнительного дела о нарушении.

§12. Настоящий закон вступает в силу с даты, устанавливаемой Королем¹).

Одновременно отменяются ниже называемые законы:

 

Предписания, принятые в соответствии с вышеназванными законами действуют до их отмены или замены предписаниями, принимаемыми в соответствии с настоящим Законом.

¹ С 1 дек. 1959 согласно пост. 30 окт.1959. — ² Согласно пост. Министерства рыболовства от 8 апреля 1960.

 

 

 

 

         


ПРЕДПИСАНИЕ ПО КАЧЕСТВУ РЫБЫ И РЫБНЫХ ТОВАРОВ.

 

Пересмотрено и дополнено в соответствии с изменениями от 01 апреля 1999 г.

Утверждено министерством рыболовства 14 июня 1996 г. на основании закона  №12 от 28 мая 1959 г. «О контроле качества рыбы и рыбных товаров и др.» и королевской резолюции № 9602 от 8 апреля 1960 г. См. договор о ЕЭП, Приложение I  часть 1, п.1.1, №.1 гл.1 (Договор 89/662/ЕЕС),  №4 (Договор 90/675/ЕЕС),  №16  п.1.2  (Резолюция комиссии 93/16/ЕЕС), № 17 (Резолюция комиссии 93/14/ЕЕС), №8, п.6.1, часть. 6 (Договор 91/493/ЕЕС), №9 (Договор 92/48/ЕЕС), №10 (Договор 91/492/ЕЕС), №13 п. 6.2 (Резолюция комиссии 93/51/ЕЕС).

 

ГЛАВА 1.               Общие поСТАНОВЛЕНИЯ

§ 1-1           Действие

  1. Действие настоящего предписания распространяется на сбыт, переработку и транспортировку рыбы и рыбных товаров, а также товаров, в которых рыба, рыбные товары или побочные продукты таковых являются единственным сырьем или составляют большую часть его, и товар имеет особенности рыбного товара. Данное предписание распространяется также на рыбу и рыбные товары иностранного происхождения.
  2. Действие данного предписания не распространяется на розничный сбыт рыбы и рыбных товаров или переработку рыбы и рыбных товаров у розничного торговца для последующей продажи непосредственно потребителю, включительно крупные хозяйства, столовые, места общественного питания и др.
  3. В настоящем предписании означает:

§ 1-2           Определения

1)       предварительно обработанные товары – все рыбные товары, подвергнувшиеся процессу, изменяющему их анатомическую целостность, как, например, разделка, отсекание головы, нарезка на куски, филетирование, измельчение и т.д.;

2)       отраслевой стандарт – специфицированные критерии, утвержденные организациями данной отрасли народного хозяйства для характеристики отдельного продукта;

3)       контейнер – резервуар для транспортировки и охлаждения рыбы льдом и водой. Такие резервуары не имеют циркуляционного насоса, оборудования для регулировки или автоматической регистрации температуры (см. п. 3 С § 3-3);

4)       (глубоко)замороженные товары – все рыбные товары, прошедшие процесс замораживания, в результате которого достигается температура сердцевины не менее –18 °С после стабилизации температуры;

5)       экспедиционный пункт – любая установка, наземная или плавучая, предназначенная для приема, охлаждения, промывки, очистки, сортировки и упаковки моллюсков, пригодных для употребления в пищу.

6)       укладка в тару (упаковка) – операция, предназначенная для защиты рыбы и рыбных товаров посредством использования упаковки, контейнера или любого другого подходящего материала;

7)       судно-фабрика – судно, на борту которого производятся одна или несколько из нижеперечисленных операций: филетирование, нарезка на куски, шкуросъемка, измельчение, замораживание, обработка. Следующие рыболовные суда не считаются судном-фабрикой:

—          рыболовное судно, производящее лишь варку ракообразных и мягкотелых (моллюсков) на борту, без замораживания или другой (предварительной) обработки;

—          рыболовное судно, на борту которого производится лишь замораживание круглой рыбы, в некоторых случаях после потрошения и отсекания головы;

8)       свежие товары – все рыбные товары, в целом виде или предварительно обработанные, включительно товары, упакованные под вакуумом или измененным атмосферным давлением, не подвергнувшиеся никакой другой обработке с целью консервирования или охлаждения;

9)       рыба — любой вид рыбы, ракообразных и мягкотелых/моллюсков либо части их;

10)     рыбная масса – мелко нарезанное и измельченное рыбное мясо без костей, включительно механически отделенное рыбное мясо;

11)     рыбные товары/рыботовары – продукты, состоящие из рыбы, ракообразных и моллюсков, а также их частей или субпродуктов, либо содержащие рыбу, ракообразных и моллюсков, а также их части или субпродукты;

12)     обработанные товары – все рыбные товары, прошедшие в охлажденном или замороженном виде процессы химической или физической обработки, такие, как теплообработка, копчение, посол(ка), сушка, маринование, отдельно или вместе с другими пищевыми продуктами, либо подвергнувшиеся воздействию той или иной комбинации этих различных процессов;

13)     отправление – ограниченное количество рыбных продуктов, предназначенное одному или нескольким получателям и перевозимое одним и тем же транспортным средством. Для живых моллюсков: определенное количество моллюсков, прошедших обработку в экспедиционном пункте или пункте очистки, рассчитанное на поставку одному или нескольким покупателям;

14)     перевозка – транспортировка сырья, переданного с промыслового судна на другое судно, или транспортировка сырья с места выгрузки до предприятия, имеющего лицензию;

15)     вторичная высадка – перемещение моллюсков в район вторичной высадки под контролем со стороны органов надзора на тот период времени, который необходим для того, чтобы они смогли выделить загрязнения (из организма во внешнюю среду). Это не распространяется на перемещение моллюсков в районы, более подходящие для дальнейшего роста или кормления;

16)     район вторичной высадки – любой район моря или опресненных вод, разрешенный для применения в данных целях соответствующими властями, четко ограниченный и отмеченный буями, сваями или другими неподвижно закрепленными устройствами и используемый только для естественной очистки моллюсков;

17)     стерилизованные консервы – рыбные товары, прошедшие процесс, состоящий из упаковки товаров в герметически закрытые банки, которые затем подвергаются теплообработке, достаточной для того, чтобы убить или дезактивировать все могущие размножаться микроорганизмы, независимо от того, при какой температуре будет храниться данный продукт;

18)     импорт – доставка рыбных продуктов на норвежскую территорию. Выгрузка норвежским судном собственного улова не является импортом в данной связи, даже если улов не был взят в Норвежском Экономическом Пространстве.

19)     охлаждение – процесс, состоящий из понижения температуры рыбы и рыбных продуктов до температуры таяния льда и поддержания этой температуры;

20)     клипфиск – прошедшая сушку соленая рыба, содержание влаги в которой составляет менее 50% веса товара, что определяется методом, утвержденным начальником Директората рыболовства;

21)     доведение до кондиции – хранение живых моллюсков, качество которых не требует вторичной высадки или обработки в очистительной установке, с целью удаления из них песка, ила или слизи;

22)     критический контрольный пункт – то место, фаза или операция процесса переработки, где можно осуществлять контроль, тем самым избегая, исключая или сокращая риск до приемлемого уровня. Под риском понимается любое биологическое, химическое или физическое загрязнение либо состояние пищевого продукта, которое может привести к опасности для здоровья потребителя;

23)     анализ критического контрольного пункта (Hazard Analysis Critical Control Point, HACCP) – систематический подход, используемый для опознавания, оценки, контроля и предупреждения рисков;

24)     перекрестное загрязнение – перенос биологических, химических или физических загрязнений между различными сырьевыми продуктами и/или готовыми продуктами;

25)     скоропортящиеся рыбные продукты –продукты, которые по причине микробиологической или ферментной активности могут стать опасными для здоровья или значительно потерять в качестве даже при краткосрочном хранении. Скоропортящиеся рыбные продукты имеют величину pH выше 4,5 при активности воды выше 0,90;

26)     морские биотоксины – ядовитые вещества, скапливающиеся в моллюсках, питающихся планктоном, содержащим токсины (альготоксины);

27)     сбыт – хранение или представление с целью продажи, предложение на продажу, продажа, поставка или предложение рыбных товаров любым другим путем;

28)     партия – ограниченное количество рыбных товаров, выловленных/собранных в практически одинаковых условиях, или физически ограниченное количество рыбных товаров, прошедших одну и ту же обработку до момента взятия пробы. Для моллюсков: количество моллюсков, собранных в одном производственном районе и рассчитанное на поставку в один район вторичной высадки или на одно предприятие;

29)     производственный участок – любой участок моря или опресненной воды, где имеются естественные поселения двустворчатых моллюсков или производится искусственное разведение двустворчатых моллюсков, которые затем собираются;

30)     производитель/фабрикант – любое физическое или юридическое лицо, собирающее моллюски на участке сбора с помощью всех видов вспомогательных средств, с целью обработки и сбыта;

31)     пункт очистки – любая установка с резервуарами, в которые подается естественно-чистая морская вода или морская вода, очищенная с помощью надлежащей обработки, и в которые помещаются моллюски на тот период времени, который необходим для того, чтобы из них вышли загрязняющие микроорганизмы и они стали пригодными к потреблению в пищу;

32)     чистая вода – вода, удовлетворяющая требованиям для использования ее в производстве пищевых продуктов в соответствии с действующим положением о водоснабжении и питьевой воде и т.п. Сюда же относится морская вода и опресненная вода, отвечающая требованиям к качеству в соответствии с вышеназванным положением и не содержащая морских биотоксинов в количествах, могущих оказать влияние на санитарно-гигиеническое качество рыбных товаров;

33)     очистка – хранение живых моллюсков в чистой воде в течение времени, необходимого для того, чтобы из них вышли загрязняющие микроорганизмы и они стали пригодными к употреблению в пищу;

34)     соленое филе – просоленная рыба тех видов, которые названы в § 12-1, боковые половины которой отрезаны от позвоночной кости и плавники с костями удалены;

35)     соленая рыба – рыба тех видов, которые названы в § 12-1, обескровленная, выпотрошенная, обезглавленная и разделанная на пласты (так, чтобы примерно две трети позвоночной кости были удалены), вымытая и просоленная;

36)     просоленная рыба – полностью просоленная рыба, имеющая характерный для этого продукта вид, консистенцию и вкус;

37)     двустворчатые моллюски (моллюски) – фильтрующие пищу мягкотелые класса Bivalvia;

38)     видимый паразит – паразит или скопление паразитов, величина, цвет или структура которых дают возможность при визуальном контроле отличить их от рыбной ткани;

39)     надзорный орган – начальник Директората рыболовства или Норвежская государственная инспекция по качеству пищевых продуктов, см. § 1-4;

40)     переработка (производственная деятельность) – прием, предварительная обработка, (технологическая) обработка, охлаждение, замораживание, размораживание, хранение или упаковка/укладка в тару рыбных товаров;

41)     транспортное средство – те части автомобилей, железнодорожных вагонов и самолетов, которые предназначены для грузов, а также грузовые трюмы судов или контейнеры для транспортировки наземным, морским или воздушным путем;

42)     (пресно-)сушеная (вяленая) рыба – рыба (кругляк, «ротшер» или филе) тех видов, которые названы в § 13-1, изготовленная посредством естественной или промышленной сушки без добавления соли или других добавок;

43)     предприятие – помещения на берегу, где производятся рыбные товары. Предприятиями считаются также суда-фабрики, экспедиционные пункты и пункты очистки для моллюсков;

44)     визуальный контроль (с целью выявления наличия паразитов) – не нарушающее целостность тканей обследование рыбы и рыбных товаров, производимое без оптического увеличения и при хороших световых условиях, возможно, с помощью просвечивания;

  1. В спорных случаях начальник Директората рыболовства решает вопрос относительно более точного содержания определений п.1 данного §.
  2. Предприятие должно иметь официальное разрешение (лицензию) начальника Директората рыболовства или Норвежской государственной инспекции по качеству пищевых продуктов, выданное после того, как выдающие разрешение власти убедились в том, что это предприятие действует в соответствии с положениями данного предписания. Начальник Директората рыболовства и Норвежская государственная инспекция по качеству пищевых продуктов ведут реестр предприятий, получивших официальное разрешение (лицензию), которым присваиваются специальные номера.
  3. Заявление о выдаче официального разрешения (лицензии) посылается на установленном бланке через местный орган надзора. Наличие официального разрешения (лицензии) обязательно до начала производственной деятельности.
  4. Официальное разрешение (лицензия) теряет юридическую силу , если производственная деятельность прекращается или переходит к новому владельцу или арендатору.
  5. Выданное официальное разрешение (лицензия) может быть аннулировано полностью или относительно отдельных частей производственной деятельности, если предприятие или обработка сырья/товара больше не удовлетворяют установленным требованиям и владельцу/арендатору был дан разумный срок для исправления недостатков, и этот срок уже истек.
  6. Начальник Директората рыболовства осуществляет надзор, включительно принятие необходимых постановлений, за:

§ 1-3           Официальное разрешение (лицензия)

§ 1-4           Надзорные и выносящие постановления органы

А.      Рыболовными судами.

Б.      Предприятиями, занимающимися сбытом или производством рыбы и рыбных товаров на экспорт, возможно, в сочетании с производством для внутреннего рынка Норвегии.

В.      Транспортными средствами для предприятий, упомянутых в п. Б.

Г.      Предприятиями, принимающими рыбу от рыбака из первых рук для продажи на внутреннем рынке Норвегии.

Государственная инспекция по качеству рыбопродукции при Директорате рыболовства является для начальника Директората рыболовства органом управления и осуществления контроля.

  1. Норвежская государственная инспекция по качеству пищевых продуктов осуществляет надзор, включительно вынесение необходимых постановлений, за:

А.      Предприятиями, занимающимися сбытом или производством рыбы и рыбных товаров лишь для внутреннего сбыта в Норвегии.

Б.      Транспортными средствами для предприятий, упомянутых в п. А.

Норвежская государственная инспекция по качеству пищевых продуктов может делегировать свои полномочия по данному предписанию муниципальной или межмуниципальной инспекции по качеству пищевых продуктов.

  1. Для осуществления надзора и вынесения необходимых постановлений при импорте, применяются постановления в предписании от 23 декабря 1998 г. о надзоре и контроле при импорте и экспорте продуктов питания и продуктов животного происхождения.
  2. При серьезных неисправностях/недостатках обязательно должно быть вынесено письменное постановление в адрес владельца или арендатора, возможно, капитана судна с копией владельцу. Постановления, касающиеся партий товаров, адресуются лицу, имеющему их в своем распоряжении или владении.
  3. Если дело касается импорта, о постановлении ставятся в известность импортер и таможенная служба.
  4. Апелляционной инстанцией для постановлений, принятых инспектором или региональным руководителем Государственной инспекции по качеству рыбопродукции, является начальник Директората рыболовства. Апелляционной инстанцией для постановлений, принятых Директоратом рыболовства, является Министерство рыбного хозяйства.
  5. Апелляционной инстанцией для постановлений, принятых муниципальной или межмуниципальной инспекцией по качеству пищевых продуктов, является Норвежская государственная инспекция по качеству пищевых продуктов. Апелляционной инстанцией для постановлений, принятых Норвежской государственной инспекцией по качеству пищевых продуктов, является Министерство рыбного хозяйства.
  6. Надзорный орган имеет права, проистекающие из закона от 28 мая 1959 г. «О контроле качества рыбы и рыбных товаров и др.». В соответствии с данным законом надзорный орган во время своей работы имеет доступ к судам и предприятиям, занимающимся рыбной ловлей и промыслом, переработкой или транспортировкой товаров. Надзорный орган обязан регулярно проводить инспекцию вышеназванных судов и предприятий, а также имеет право открывать упаковку/тару и брать контрольные пробы без компенсации владельцу. Проба товара должна обязательно выдаваться по формальному письменному требованию и в обмен на квитанцию надзорных органов.
  7. Надзорный орган должен следить за выполнением данного предписания.
  8. Надзорный орган должен давать профессиональные инструкции рыбакам и производителям рыбной продукции, касающиеся обработки и переработки рыбы в соответствии с настоящим предписанием.
  9. Надзор должен осуществляться с надлежащей осмотрительностью. Вынося распоряжения и т.п., необходимо выбирать альтернативу, являющуюся наименее обременительной для владельца при условии, что цель предписания будет достигнута.
  10. Надзорный орган должен воздерживаться от требования выдачи особо сенситивной информации о производственных процессах и т.п., если в ней нет необходимости для выполнения требований данного предписания.
  11. Надзорный орган должен позаботиться о том, чтобы внутренняя информация предприятия, на которую распространяется требование о конфиденциальности в соответствии с п. 2 № 1ст. 13, административного закона, полученная в связи с осуществлением надзора, была в достаточной степени гарантирована от попадания в посторонние руки.
  12. Надзорный орган может наложить запрет на производство, транспортировку, сбыт, импорт и экспорт рыбы и рыбных товаров, не соответствующих установленным требованиям.
  13. Неисправности или недостатки, имеющиеся у рыболовного судна, предприятия или транспортного средства, должны быть устранены немедленно, если это возможно. Если неисправность/недостаток невозможно устранить немедленно, надо дать разумный срок для того, чтобы привести их в соответствие с предписанием. Если неисправность/ недостаток значительны, надзорный орган может остановить производство/ транспортировку и доступ к новому сырью до устранения недостатка/неисправности. Если недостаток/неисправность обнаружены у рыболовного судна, ему может быть отказано в возобновлении рыбной ловли до устранения неисправности.
  14. Изъяны и недостатки, имеющиеся у рыбы и рыбных товаров, должны быть устранены немедленно. На товары с серьезными изъянами/недостатками, которые невозможно устранить немедленно, надзорный орган может нанести следующую маркировку: «Остановлен надзорным органом! Данный товар не может быть удален без разрешения надзорного органа!». Необходимо позаботиться о том, чтобы изъян/недостаток был удален как можно скорее. Данный товар сортируется на 2 части: товар, имеющий недостатки/изъяны и товар, не имеющий их. С товаров, не имеющих недостатков/изъянов запрет снимается сразу же после сортировки.
  15. На рыбу и рыбные товары, которые не могут быть использованы в качестве пищи, может быть нанесена следующая маркировка: «Остановлен надзорным органом! Данный товар не может быть использован в качестве пищи!». Запретительные ярлыки могут быть сняты лишь по договоренности с надзорным органом. Надзорный орган может при необходимости применить и другие меры, не только приклеивание запретительного ярлыка, для того, чтобы не допустить удаления товара. Товары, не разрешенные для сбыта в качестве пищи, должны быть отозваны с рынка и обработаны таким образом, чтобы их невозможно было использовать в качестве пищи. Подобная обработка производится лишь после того, как будет принято окончательное решение по возможному обжалованию постановления надзорных органов. Надзорный орган должен проследить за тем, чтобы подобная обработка была произведена, и может назначить срок приведения ее в исполнение. Владелец или лицо, распоряжающееся товаром, обязаны позаботиться о том, чтобы постановление надзорного органа было приведено в исполнение. Если данный срок будет превышен, товар может быть удален за счет владельца.
  16. Руководитель предприятия/капитан обязан ознакомить всех работающих с рыбой и рыбными товарами с теми абзацами предписания, которые являются актуальными для их сферы деятельности.
  17. Лицо, занимающееся производством рыбы и рыбных товаров на берегу или на борту судна, должно иметь рабочие помещения, оборудование и снаряжение, удовлетворяющие требованиям, установленным в данном предписании.
  18. Лицо, занимающееся производством рыбы и рыбных товаров, на которое распространяется данное предписание, обязано подчиняться инструкциям и приказам, которые даются надзорными органами со ссылкой на данное предписание.
  19. Вся информация, имеющая значение для осуществления надзора, должна предоставляться по требованию надзорного органа.
  20. Лицо, в отношении которого производится надзор, обязано безвозмездно предоставить в распоряжение надзорного органа необходимые помещения, технику и людей для осуществления надзора и вообще оказывать помощь в той работе, которую влечет за собой осуществление надзора.
  21. Не разрешается сбыт в качестве пищи рыбы и рыбных товаров, которые не считаются здоровыми и свежими (т.е. которые испорчены и опасны для здоровья) или не будут здоровыми или свежими по прибытии к месту назначения, либо имеют следующие недостатки:

§ 1-5           Постановления надзорных органов

§ 1-6           Апелляционные инстанции

§ 1-7           Права и задачи надзорных органов

§ 1-8           Средства воздействия

§ 1-9           Обязанности отраслевых предприятий/исполнителя

§ 1-10         Общие требования к рыбе и рыбным товарам

А.      являются залежавшимися/прогорклыми или имеют пятна от замораживания или сушки;

Б.      имеют разъеденное брюшко или значительные желчные или печеночные пятна;

В.      имеют ненормальный запах или сильно растрескавшееся, с кровоподтеками или деформированное/разложившееся рыбное мясо;

Г.      инфицированы красной или черной бактерией, наличие которой можно обнаружить органолептическим способом, или существенно поражены пятнами от сырости;

Д.      сильно поражены паразитами или имеют существенные повреждения от поражения паразитами;

Е.      загрязнены веществами в таких концентрациях, которые считаются опасными для здоровья или придают рыбному товару ненормальные органолептические свойства;

Ж.     содержат остатки медикаментов в количествах, которые можно обнаружить в соответствии с методом, утвержденным начальником Директората рыболовства;

З.       содержат микроорганизмы (или вырабатываемые ими опасные для здоровья вещества), которые вследствие своего вида или количества не могут быть разрешены в пищевых продуктах, включительно те обстоятельства, о которых говорится в гл. 23;

И.      имеют более высокое содержание триметил-нитрогена или полностью летучего азота, чем указано в п. 1.Е § 5-3 и п. 1.Ж § 5-3. Исключением из этого правила являются готовые продукты, прошедшие процесс созревания (ферментированные), являющиеся просоленными или высушенными («ракефиск», соленая рыба, соленая сельдь, клиппфиск и пресно-сушеная рыба и т.п.).

К.      имеют более высокое содержание гистамина, чем указано в §19-2;

Л.      содержат примеси, которые по своему виду или количеству запрещены для данной группы товаров в соответствии с действующим предписанием о примесях в пищевых продуктах. При экспорте рыбных товаров начальник Директората рыболовства может сделать исключение из норвежских положений о примесях, если предприятие может представить документацию о том, что постановления страны импорта не являются препятствием к этому;

М.     содержит более высокие концентрации ртути и других веществ, чем указано действующем предписании о загрязняющих веществах в продуктах питания. При экспорте рыбных товаров начальник Директората рыболовства может сделать исключение из установленных предельных величин для ртути или других веществ в рыбных товарах, указанных в действующем предписании о загрязняющих веществах в продуктах питания, если предприятие может представить документацию о том, что постановления страны импорта не являются препятствием к этому;

Н.      содержат больше морских биотоксинов, чем указано в п.4 § 11-6;

О.      принадлежат к ядовитым видам семейств Tetraodontidae, Molidae, Diodontidae и Canthigastridae.

§ 1-11         Собственный контроль, основанный на анализе критического контрольного пункта (Hazard Analysis Critical Control Point – HACCP)

  1. На предприятиях и рефрижераторных судах административный управляющий или директор/капитан должен позаботиться о необходимых мерах для того, чтобы обеспечить соответствие всех стадий производственного процесса требованиям настоящего предписания. Преследуя эту цель, данное лицо должно установить систему собственного контроля на предприятии, содержащую следующие элементы:

А.      установить критические контрольные пункты, базируясь на анализе критического контрольного пункта на данном предприятии, основанном на используемых процессах;

Б.      установить и применять методы наблюдения и контроля над критическими контрольными пунктами;

В.      контролировать методы уборки и дезинфекции и следить за тем, чтобы установленные в данном предписании требования соблюдались при отборе проб для анализа в лаборатории, удовлетворяющей требованиям, установленным надзорными органами;

Г.      контролировать санитарно-гигиенические условия и состояние здания предприятия;

Д.      составить письменный реестр информации, которая необходима в соответствии с приведенными выше п.п. А-Г и которая будет представляться надзорному органу. Результаты различных проверок и проб должны храниться не менее 2-х лет.

  1. Система собственного контроля утверждается и регулярно пересматривается надзорным органом.
  2. Система собственного контроля должна содержать следующую документацию, которая должна быть составлена так, чтобы показать, что требования к документации удовлетворены:

А.      Организация предприятия

I.       Информационная справка о предприятии

II.      Структурная схема организации

III.     Описание организационной ответственности

IV.     План обучения персонала системе собственного контроля

V.      Названия и адреса лабораторий, используемых для анализа проб

VI.     Информация об объемах производства, количестве работников, морозильных мощностях и объеме морозильного склада

Б.      Государственные постановления

I.       Список государственных постановлений в системе собственного контроля на предприятии

В.      Продукты и производственные процессы

I.          Список готовой продукции с описанием продукта, упаковки и маркировки

II.        Для каждой отдельной группы товаров:

а.       Схема производственного процесса

б.       Краткое описание операций

в.       Определение критических контрольных пунктов (аналитическая схема)

III.       Форма для каждого контрольного пункта), показывающая:

а.       Контрольный пункт (отмечается на схеме производственного процесса)

б.       Риск, который необходимо контролировать

в.       Критические границы

г.       Профилактические меры

д.       Методы контроля, периодичность и ответственное лицо

е.       Корректирующие меры

ж.      Название/№ на схеме/регистрационных формулярах

IV.       Все инструкции и регистрационные формы, использующиеся для контроля  критических контрольных пунктов

В.      План уборки

Г.      Требования к общим санитарно-гигиеническим условиям и состоянию здания предприятия

Д.      Процедура отзыва продуктов и процедура обращения с рекламациями клиентов

Е.      Описание процедуры обращения с документами собственного контроля и контрольной схемой и архивирования их

Ж.     Описание процедуры внутреннего пересмотра и обновления системы собственного контроля на предприятии.

  1. Если результаты собственного контроля или другая информация, известная ответственным лицам, названным в п. 1 данного параграфа, указывают на наличие опасности для здоровья или дают основания подозревать наличие такой опасности, необходимо немедленно предупредить органы надзора. Необходимые меры должны быть приняты под контролем со стороны государственных органов.
  2. Сертификаты могут выдаваться на факторы, описанные в данном предписании.
  3. На товары, не описанные в данном предписании, может быть выдан такой сертификат, который начальник Директората рыболовства или Государственная инспекция по качеству продукции при Директорате рыболовства сочтет адекватным.
  4. Сертификат может также быть выдан в соответствии с отраслевыми стандартами. Отраслевые стандарты не должны противоречить настоящему предписанию. Начальник Директората рыболовства должен получить отраслевой стандарт (или возможные изменения отраслевого стандарта) и дать согласие на то, чтобы сертификат основывался на этом стандарте/этих изменениях, не менее чем за месяц до вступления стандарта/изменений в силу.
  5. Импорт рыбы и рыбных товаров должен осуществляться в соответствии с действующим предписанием о надзоре и контроле при экспорте и импорте продуктов питания и продуктов животного происхождения.
  6. Импортируемые рыба и рыбные товары должны соответствовать требованиям, установленным в настоящем Предписании (см. § 1-10, а также главы 7, 8, 10, 11, 15, 20, 21,22 и 23).
  7. Товарам, не соответствующим требованиям настоящего Предписания, может быть отказано в импорте за исключением случаев, , за исключением тех случаев, когда Норвегия обязана, в соответствии с международными договорами, принять товары, произведенные по менее строгим правилам.
  8. При импорте рыбы и рыбных товаров из стран, расположенных за пределами ЕЭП, в дополнение к вышесказанному должны быть выполнены следующие требования:

§ 1-12         Сертификаты, выдаваемые начальником Директората рыболовства и Государственной инспекцией по качеству продукции при Директорате рыболовства

§ 1-13         Импорт рыбных товаров

А.      поступать из стран или региона третьей страны, значащихся в перечне, составленном Директоратом рыболовства;

Б.      поступать из третьей страны или региона третьей страны, на которые распространяется запрет на импорт рыбы и рыбных товаров в соответствии с особым предписанием о мерах защиты, учитывающих интересы охраны здоровья людей и животных;

В.      поступать с предприятий/судов, входящих в перечень, составленный Директоратом рыболовства;

Г.      иметь санитарно-ветеринарное свидетельство из соответствующей страны экспорта в соответствии с требованиями, установленными Директоратом рыболовства;

Д.      пройти пограничный контроль с удовлетворительным результатом.

  1. При импорте рыбы и рыбных товаров импортер обязан предоставить в распоряжение помещения, удовлетворяющие спецификациям, установленным Директоратом рыболовства.
  2. Лов и траление должны производиться так, чтобы не убивать рыбу и не снижать ее качества напрасно.
  3. Невод или садок для хранения живой рыбы должен находиться в чистых проточных морских водах и соответствовать своему предназначению, чтобы не снижать понапрасну  качества рыбы и не убивать ее.
  4. За рыбой, хранящейся в живом виде, следует вести регулярный, необходимый присмотр. Мертвую рыбу необходимо тотчас же удалять и такую рыбу нельзя сбывать в качестве пищи.
  5. Если во время хранения рыба будет повреждена, ее качество снизится или будет наблюдаться высокая смертность, надзорные органы могут дать приказ о прекращении хранения.
  6. Транспортировка живой рыбы колодезным судном, в танках или контейнерах должна производиться в чистой воде.
  7. Транспортировщик несет ответственность за то, чтобы транспортировка происходила при наличии такого оборудования и в таких условиях, которые позволяют избежать ненужной смерти и снижения качества рыбы.
  8. Колодцы и решетки должны мыться и, при необходимости, дезинфицироваться после каждой транспортировки.
  9. Рыба, умершая во время транспортировки, не должна сбываться для потребления в пищу.
  10. Сайда, предназначенная для помещения в невод для долгосрочного хранения (> 3 недель), должна предварительно быть заперта в течение минимум трех дней и регулярно контролироваться.
  11. Живая рыбы в живорыбных садках должна храниться в чистой воде. Воду необходимо постоянно менять посредством подачи проточной воды, чтобы рыба получала достаточно кислорода. Рыба, умирающая в садках, должна немедленно удаляться и ее не разрешается сбывать для употребления в пищу. Садки должны регулярно мыться и, при необходимости, дезинфицироваться.
  12. Рыболовные и транспортные суда должны иметь на борту встроенную мебель, оборудование/оснастку и вспомогательное оборудование, могущие обеспечить надежную и соответствующую предписанию обработку и хранение улова. Правила для рыболовных и транспортных судов касаются также и колодезных судов, используемых для транспортировки мертвой рыбы.
  13. Материалы/оборудование не должны переносить опасные для здоровья или нежелательные вещества в рыбные товары и должны быть сконструированы так, чтобы их можно было легко мыть и дезинфицировать.
  14. Гидравлические системы должны быть исполнены или защищены так, чтобы масло не загрязняло рыбу или рыбные товары.
  15. Части судна, оборудование и резервуары, приходящие в непосредственное соприкосновение с рыбой или рыбными товарами, должны быть исполнены из материалов, которые всегда имеют светлую, гладкую, твердую и водонепроницаемую поверхность, которую легко мыть и дезинфицировать. Оснастка/вспомогательное оборудование, исполненные из нержавеющей стали или алюминия, может иметь естественный цвет металла. Использование лесоматериалов не разрешается, если не было принято другого решения.
  16. Судно, занимающееся ловлей рыбы для использования ее в качестве пищи, не должно без особого на то разрешения, выданного на определенных условиях, иметь другие консерванты на борту, кроме соли.
  17. Судно, ведущее ловлю рыбы, которую предписано обескровливать, должно иметь решетку для обескровливания и приспособление для промывки на палубе, на удобной рабочей высоте.
  18. Рабочая палуба должна иметь необходимое количество бункеров с донными решетками для обескровливания, разделки и возможной доставки на берег. Высота бункеров на палубе не должна быть выше 60 см. Донные решетки должны быть съемными, чтобы можно было беспрепятственно мыть их и бункера. Соответствующее оборудование должно быть приспособлено для беспалубных судов.
  19. Судно, занимающееся промышленным рыболовством и перекачивающее рыбу на борт, должно иметь на палубе оборудование для отвода воды. То же и в отношении судов, занимающихся ловлей тех видов рыбы, которые идут в пищу, но не включены в предписание по обескровливанию и/или разделке, если загрузочное устройство на борту не обеспечивает эффективного стока. Судно, ведущее промышленную ловлю рыбы должно к тому же иметь отвечающее требованиям дренажное оборудование в грузовых трюмах.
  20. Рыбный трюм должен иметь съемные решетки и дренаж в днищевом настиле, чтобы обеспечить хороший отвод талой воды.
  21. Оборудование для перемещения рыбы вниз, в рыбные трюмы/танки должно быть исполнено так, чтобы не наносить повреждений рыбе.
  22. Переборки, отделяющие каюты , машинное отделение, теплопроводящие трубы и т.п., должны быть изолированы и исполнены так, чтобы рыбные товары не нагревались и не подвергались загрязнению.
  23. При хранении свежей рыбы действуют следующие правила:

ГЛАВА 2. ЖИВАЯ РЫБА

§ 2-1           Лов и траление

§ 2-2           Хранение в неводе или рыбоводном садке

§ 2-3           Транспортировка живой рыбы колодезным судном, в контейнере

§ 2-4           Хранение живой рыбы в садках

ГЛАВА 3.      Оборудование, ХРАНЕНИЕ и гигиенические требования к рыболовным судам и  морозильным аппаратам

§ 3-1           Общие положения

§ 3-2           Оборудование для обескровливания, промывки и дренажа

§ 3-3           Рыбный трюм и оборудование для хранения улова

А.      Ящики

  1. Ящики для выгрузки рыбы и транспортировки должны быть сделаны из подходящего для этой цели материала (алюминия, пластмассы и т.п.). Не разрешается использовать деревянные ящики.
  2. Максимальная емкость ящика должна составлять 84 л, а внутренняя высота не должна превышать 22 см.
  3. Максимальный вес рыбы в ящике рассчитывается как 60% от вместимости ящика в литрах и округляется вниз до ближайшего полного килограмма.
  4. Ящики должны быть сделаны так, чтобы обеспечивать отвод талой воды.

Б.      Бункеры

  1. На судах, продолжающих использовать бункеры, необходимо разделить бункеры трюма горизонтальными полками. Расстояние между полками не должно превышать 60 см. Данное требование о полках не касается судов с высотой трюма менее 110 см.
  2. Бункеры должны иметь (съемные) донные решетки для того, чтобы обеспечить хороший отвод воды.
  3. Чаны высотой не более 60 см, с донной решеткой и возможностью отвода (дренажа) кровяной сыворотки считаются равноценными бункерам

В.      Танки

  1. Танки для транспортировки рыбы в охлажденной воде должны иметь изоляцию и оборудование для залива и отвода воды. Танки должны быть оборудованы циркуляционным насосом, оборудованием для регулировки температуры и автоматической регистрации температуры. Температурные датчики должны быть установлены в той части танка, где имеется самая высокая температура.
  2. Регистрация температуры в танке должна производиться часто и регулярно и включать в себя четкое указание даты и номера танка. Регистрационные данные должны сохраняться и быть доступными для надзорных органов.
  3. Требование об автоматической регистрации температуры не имеет силы, если улов хранится на борту менее 24 часов.
  4. Рыболовное судно, доставляющее в танке улов, предназначенный в пищу, должно быть внесено в отдельный реестр для такого рода судов.
  5. Для транспортировки рыбы в танки и из танков, танки должны иметь целесообразное и не повреждающее рыбу оборудование и необходимые затворные устройства.

Г.      Контейнеры

Контейнеры должны быть закрыты при транспортировке, когда это необходимо для того, чтобы избежать сокращения количества льда и воды по отношению к требованиям п. 4 § 3-6.5.

Д.      Транспортировка рыбы навалом в пригодном для этого трюме

  1. Такая транспортировка может производиться только лишь в том случае, если рыба хранится на борту менее 24 часов.
  2. Грузовой трюм должен быть оборудован переборкой, идущей вдоль борта судна.
  3. Мойка рыбы на борту должна производиться чистой водой. Вода такого же качества требуется и для производства льда, используемого на борту. Лед должен храниться так, чтобы не подвергаться загрязнению.
  4. Палубное судно должно иметь насос для морской воды, имеющий достаточную мощность для мойки и уборки судна.
  5. Забор морской воды должен устанавливаться и использоваться так, чтобы не забирать воду, загрязненную сточной или охлаждающей водой, или другими источниками загрязнения.
  6. Суда, доставляющие на берег головы, позвоночные кости, обрезки, потроха и т.п., должны иметь для этого отдельные закрытые танки/резервуары.

§ 3-4           Вода и лед

§ 3-5           Танки и резервуары для производственных отходов

.

§ 3-6           Обработка сырья для пищевых продуктов на борту

§ 3-6.1        Общие положения

  1. Рыба должна обрабатываться чисто и бережно, как можно скорее охлаждаться и содержаться в холоде.
  2. Внешние нагрузки, воздействующие на рыбу не должны приводить к снижению ее сохранности и качества. Она не должна загрязняться топливом, трюмными водами на судне или другими нежелательными веществами
  3. Нельзя применять орудия лова/оборудование, повреждающее рыбу. Специальный багор  применяется только для того, чтобы поддевать голову рыбы.
  4. Вся бывшая запертой рыба, предназначенная в пищу, должна при вылове быть пустой. Сельдь и скумбрия должны при поставке быть пустыми или содержать незначительное количество пищи в желудке. Исключением из этого является сельдь для производства «матьес», которая может содержать пищу.[1]
  5. При сетном лове рыба должна выниматься из сети по мере того, как сеть выбирается на борт. Это касается также тех видов рыбы, которые являются исключением из предписания об обескровливании.
  6. Бывшая запертой мертвая при вылове рыба (погибшая в море) должна содержаться отдельно. Ее нельзя сбывать в качестве пищи.
  7. Вся рыба должна обескровливаться при вылове.
  8. Следующие виды рыбы и следующие виды использования рыбы не подлежат обескровливанию: пелагические виды, колючая акула, скат, морские черти, морской окунь, аргентина, тупорылый макрурус, угорь и рыба, предназначенная для производства рыбной муки, рыбьего жира и корма для скота. Не подлежат обескровливанию и прямо перегруженная, выловленная неводом сайда длиной менее 58 см — если измерять от конца морды до внешних концов хвостового плавника — предназначенная для посола или сушки.
  9. Обескровливание должно производиться профессионально, чтобы не делать без надобности разрезов в мышечных оболочках, естественно оберегающих качество рыбы.
  10. Рыба с полными крови кровеносными сосудами брюшка или рыба, у которой после промывки приголовок и брюшко вокруг шкерочного разреза остаются красными от крови, не считается обескровленной.
  11. Рыба, погибшая в орудии лова, также должна быть обескровлена и содержаться отдельно от рыбы, выловленной в живом виде.
  12. Обескровленная рыба, доставляемая на берег неразделанной, после вытекания крови промывается, чтобы смыть кровь.
  13. Рыбу, которая в соответствии с § 3-6.3 должна быть обескровлена, необходимо разделывать сразу же после вытекания крови. Рыба, содержащая в желудке пищу или переполненная кормом, может оставаться неразделанной не более четырех часов после вылова. Рыба, не содержащая пищи или содержащая ее в незначительных количествах, должна быть разделана не позднее, чем через 12 часов после вылова. Независимо от этих сроков, рыба должна быть разделана до появления симптомов разъедения брюшка.
  14. Сайда для замораживания, посола и сушки, бывшая запертой, с пустым желудком, обескровленная живьем, может оставаться неразделанной более 12 часов при условии, что она пройдет полную переработку в Норвегии в течение 72 часов после вылова. Такая сайда выгружается и содержится, охлажденная льдом, в ящиках или, охлажденная водой, в танках/контейнерах. Ее можно филетировать/разделывать на пласт неошкуренной.
  15. Рыба, не подлежащая обескровливанию, не подлежит также и разделке.
  16. Разделка должна производиться профессионально, шкерочный рез должен делаться правильно, до анального отверстия включительно. Качество рыбы не должно быть снижено из-за порезов мышц, кишечника или желчного пузыря.
  17. Все внутренности/остатки внутренностей должны быть тщательно удалены. После разделки и чистки рыбу необходимо тщательно промыть в чистой воде и положить на решетку для стекания.
  18. Внутренности и другие части рыбы, не употребляемые в пищу, необходимо хранить отдельно от предназначенной в пищу рыбы, в специальных, особо помеченных закрытых резервуарах.
  19. Разделка на пласт/филетирование неразделанной рыбы с полным желудком не разрешается.
  20. Отсекание головы, при необходимости, японское отсекание (резание щек) должно производиться профессионально. Нельзя отрывать плечевые кости.
  21. Рыба и субпродукты должны быть охлаждены льдом или охлажденной водой как можно скорее, но не позднее, чем в течение одного часа после вылова/мойки. Независимо от способа охлаждения, температуру рыбы необходимо снизить и поддерживать около 0 0С, лучше всего между 0 0С и -1 0С.
  22. При охлаждении льдом используется как верхний, так и донный лед. При охлаждении льдом свежей трески можно обойтись без верхнего льда. Охлажденная льдом рыба должна иметь избыточный лед при разгрузке.
  23. Малые каботажные суда могут, если это позволяют температурные условия, выгружать рыбу без льда. Такая рыба должна быть выгружена в течение 12 часов с момента вылова и температура рыбы должна поддерживаться на уровне между -1 0С и +4 0С.
  24. При охлаждении рыбы в воде (см. § 3-3, (п. 3В, Г и Д)) ее надо хранить в чистой охлажденной воде. Такой способ охлаждения не может применяться более трех суток на борту судна.

§ 3-6.2         Вылив

§ 3-6.3        Обескровливание

§ 3-6.4        Разделка, очистка, мойка и отсекание головы

§ 3-6.5        Охлаждение льдом и охлажденной водой

А.      Количество воды, независимо от способа охлаждения, должно составлять не менее 20% объема танка/грузового трюма. При использовании охлажденной льдом воды, количество льда должно составлять не менее 20% объема. Требования к минимальному количеству воды и льда должны соблюдаться в течение всего периода транспортировки.

Б.      Вода должна быть охлаждена примерно до 0 0С до загрузки. Смесь рыбы и воды должна быть охлаждена до температуры ниже 3 0С в течение 6 часов с момента заполнения рыбой и до 0 0С в течение 16 часов.

§ 3-6.6        Замораживание и хранение замороженной рыбы на борту

  1. Судно, занимающееся замораживанием и хранением замороженной рыбы на борту и не являющееся судном-фабрикой, должно быть зарегистрировано в специальном реестре таких судов, который ведется начальником Директората рыболовства Норвегии.
  2. Замораживание и хранение замороженной рыбы на борту должны производиться в соответствии с правилами § 6-2.2 и главы 8.
  3. Независимо от способа хранения на борту, каждый вид рыбы должен храниться отдельно.
  4. Уловы различного качества или различных дат вылова не должны храниться в одном и том же танке или контейнере.
  5. Пищевая рыба во время доставки должна храниться под палубой. При доставке на беспалубных судах рыба должна находиться под прикрытием. Малые каботажные суда могут доставлять части улова в прикрытых бункерах или ящиках на палубе. Такой улов должен быть выгружен в течение 12 часов после вылова .
  6. Выловленная тралом рыба должна охлаждаться льдом в ящиках. Рыба, выловленная снюрреводом, охлаждается льдом в ящиках или хранится в контейнерах со льдом и водой.
  7. Пикша доставляется на берег в ящиках или контейнерах. При доставке пикши в контейнерах, хранение на борту не должно длиться более 2 суток.
  8. При хранении рыбы на борту в течение 2 суток или долее, уловы (единицы хранения) одних промысловых суток маркируются бланком, в котором должны быть проставлены дата улова и название судна.
  9. После каждого промыслового рейса на судне необходимо производить уборку. Части судна, оборудование и резервуары, вступающие в непосредственный контакт с рыбой или рыбными товарами, необходимо тщательно промывать и содержать так, чтобы от них не исходил запах. При необходимости производится дезинфекция или уничтожение животных-вредителей.
  10. Оборудование необходимо регулярно промывать во время эксплуатации.
  11. Для уборки используется чистая вода. Не разрешается использовать воду из портового бассейна. На крупных судах уборка производится посредством покрытия пеной или другим целесообразным способом. На небольших судах уборка производится жесткой щеткой и струей воды. Все суда должны регулярно дезинфицироваться средством, утвержденным начальником Директората рыболовства. Затем их необходимо промывать струей чистой воды.
  12. Моющие и дезинфицирующие средства и все могущие быть ядовитыми вещества должны храниться в запертом помещении или шкафу и использоваться так, чтобы не загрязнять рыбные товары.
  13. Требования данного параграфа относятся также и к судам, занимающимся промышленной ловлей рыбы.
  14. Лица, работающие с рыбой или рыбными товарами, должны соблюдать чистоплотность. Это касается как личной гигиены, так и рабочей одежды. Владелец судна несет ответственность за создание на борту таких условий, чтобы можно было соблюдать личную гигиену на должном уровне.
  15. Владельцы судов несут ответственность за создание таких условий на борту, чтобы никто из лиц, занятых в производстве на борту судна, не мог прямым или косвенным образом загрязнять рыбные товары в связи с проблемами санитарно-гигиенического характера.
  16. Если рыба выгружается в неразделанном вие, рыбак несет ответственность за разделку и чистку, если эту рыбу, в соответствии с § 3-6.4, предписано ошкурить. Разделка должна производиться непосредственно после разгрузки.
  17. Не разрешается вновь выходить на лов рыбы до того, как вся свежая рыба на борту не будет сдана.
  18. Оборудование для выгрузки должно быть изготовлено из материалов, которые легко мыть и дезинфицировать, и должно содержаться в хорошем состоянии. Оборудование и применение его не должны приводить к ненужным повреждениям рыбных товаров.
  19. При выгрузке необходимо избегать загрязнения рыбных товаров. Особенно необходимо следить за тем, чтобы выгрузка происходила быстро, а рыба и рыбные товары без ненужных опозданий отправлялись дальше (см. § 4-3) или помещались на имеющее лицензию предприятие при температуре, необходимой для данного рода товара (см. §6-3.2). При необходимости, рыба засыпается льдом перед дальнейшей отправкой или хранением.
  20. Рыба должна перевозиться под палубой, охлажденная льдом в ящиках или охлажденная в танке/контейнере (см. § 3-6.5). При выборе способа хранения во время перевозки необходимо принимать во внимание применение и особенности рыбы, чтобы не снизить ее качества.
  21. Перевозимая рыба маркируется разрешительным номером отправителя (см. § 1-3) и датой отправки. В маркировке крупного атлантического палтуса, сельдёвой акулы и тунца указывается еще и вес нетто.
  22. Сырье должно отвечать следующим органолептическим и химическим требованиям:

§ 3-7           Охлаждение после вылова и при доставке на берег

§ 3-8           Уборка и гигиена

§ 3-8.1        Судно и оборудование/снасти

§ 3-8.2        Личная гигиена

ГЛАВА 4.               СЫРЬЕ при следующей загрузке

§ 4-1           Поставка и ответственность при приеме

§ 4-2           Выгрузка

§ 4-3           Перевозка

глава 5. требования к качеству по отношению к сырью, иС- пользуемому для различных производственных целей

§ 5-1           Охлажденная свежая рыба и охлажденные свежие рыбные товары

А.      Рыба должна быть в состоянии усиливающегося или полного посмертного окоченения. Рыба должна быть гибкой, эластичной или плотной и твердой по консистенции.

Б.      Запах и вкус должны быть свежими и характерными для свежевыловленной рыбы данного вида, без ненормального запаха или вкуса (запаха грунта, наживки и т.п.) или следов запаха или вкуса продуктов распада, возникших вследствие снижения качества.

В.      Не должны иметь место характерные признаки недостаточного обескровливания (такие, как красные приголовки или заполненные кровью артерии) или запоздалой разделки (брюшко разъеденное, сильно окрашенное желчью или разъеденное печенью).

Г.      Поверхность рыбы, поверхности срезов и рыбное мясо должны иметь свой естественный цвет и блеск свежевыловленной рыбы данного вида, без следов изменения цвета.

Д.      Слизистая оболочка должна быть светлой и прозрачной. Жабры должны быть красными (здоровые), а глаза светлыми и выпуклыми.

Е.      В тощих видах рыбы, сельдёвых и разновидностях скумбрии содержание триметиламиин-нитрогена, определенного методом, установленным начальником Директората рыболовства, не должно превышать3 мг на 100 г мяса из среднего числа проверенных проб, а для каждой отдельной пробы – 5 мг.

§ 5-2           Применение в целях, не указанных в § 5-1 и § 5-3

  1. Сырье должно отвечать следующим химическим и органолептическим требованиям:

А.      Рыба должна быть твердой и эластичной (без остающихся следов от нажатия пальцем).

Б.      Запах и вкус должны быть свежими и характерными для данного вида, без следов постороннего запаха или вкуса (продуктов распада, прогорклости).

В.      Поверхности рыбы и поверхности срезов не должны иметь неестественный цвет, быть желтыми или коричневыми. Брюшко не должно иметь цвета желчи, быть разъеденным печенью и иметь заполненные кровью артерии. Слизистая оболочка может быть поблекшей, но не свертывающейся в комья, пожелтевшей или побуревшей. Цвет мяса должен быть характерным для данного сорта, без изменений.

Г.      Сельдь, скумбрия и килька должны иметь твердое брюшко. Сельдь, скумбрия и килька, предназначенные для посола, сладкого посола, пряного посола или уксусной обработки, не должны быть погибшими в море.

Д.      Предельные химические величины для сырья являются такими же, как и для свежих охлажденных товаров, см. § 5-1 (1 Е).

  1. Сырье для двойного замораживания должно удовлетворять тем же требованиям , что и сырье для использования в свежем охлажденном виде, см. § 5-1, и быть замороженным в течение 1 суток с момента вылова.
  2. Охлажденное сырье из тощей рыбы, плоской рыбы и морского окуня не должно храниться более 7 суток при использовании для производства мороженого филе в потребительской упаковке и более 9 суток при использовании для производства филе, замороженного блоком.
  3. Охлажденное сырье из жирной рыбы не должно храниться более 3 суток с момента вылова до начала переработки.
  4. Сырье должно отвечать следующим органолептическим и химическим требованиям:

§ 5-3           Сухая рыбы и полный посол рыбы

А.      Рыба не должна быть мягкой и деформированной.

Б.      Запах продуктов разложения должен быть умеренным.

В.      В слизистой оболочке не должно быть желтой слизи.

Г.      Брюшко рыбы не должно быть разъеденным.

Д.      Мясо вдоль хребтовой кости не должно быть неестественного розового или красного цвета.

Е.      В 100 г рыбного мяса из среднего числа проверенных проб не должно содержаться более 10 мг триметиламин — нитрогена, а в каждой отдельной пробе — более 15 мг.

Ж.     Что касается полностью летучего азота (нитрогена), то, в соответствии с методом, установленным начальником Директора рыболовства[2], в 100 г рыбьего мяса из среднего числа проверенных проб его должно содержаться:

I)              менее 25 мг во всех видах морского окуня (Sabastes Spp), синеротого окуня (Helicolenus dactylopterus) и кармазина капского (Sebastichthys capensis);

II)            менее 30 мг в видах, относящихся к семейству камбаловых (Pleuronectidae), за исключением палтусовых (Hippoglossus Spp);

III)         менее 35 мг в других видах рыбы.

2.         Сырье для соленого филе и сельди полного посола, скумбрии и кильки должно удовлетворять требованиям п. 1 § 5-2.

3.         Переработка рыбы, которая солится полным посолом, должна начинаться как можно скорее после вылова/выгрузки.

Морской окунь должен быть засолен в течение 7 суток.

Охлажденная льдом рыба не должна храниться более 12 суток до начала посола/сушки, в то время как морская щука и менек могут храниться до 15 суток.

§ 5-4           Импортированное глубокозамороженное сырье

  1. Импортированное глубокозамороженное сырье оценивается в соответствии с тем, на что оно будет использовано.
  2. Для рыбьего жира используется лишь печень трески, сайды или пикши, возможно смесь их.
  3. До начала вытапливания печеночного жира паром, печень необходимо очистить от желчного пузыря и других придатков.
  4. Разложившуюся печень использовать для производства рыбьего жира не разрешается.
  5. Предприятие должно быть расположено так, чтобы дым, пыль, запах, сточные и паводковые воды, а также другие виды загрязнений, не могли повлечь за собой значительные вредные последствия для санитарно-гигиенического состояния предприятия.
  6. В тех случаях, когда это имеет значение для санитарно-гигиенических условий на предприятии, двор предприятия, другие участки с интенсивным движением, а также прилегающая к предприятию территория должны иметь твердое покрытие.
  7. Помещения должны иметь планировку, конструкцию и исполнение, соответствующие виду и объему деятельности предприятия, обеспечивающие санитарно-гигиенический и качественный стандарт продуктов.
  8. Материалы, использующиеся для изготовления полов, потолков, стен и т.п., не должны прямо или косвенно выделять вредные для здоровья вещества в рыбные товары.
  9. Вся переработка должно происходить в закрытом помещении, обеспечивающем хороший контроль над обстоятельствами, могущими привести к загрязнению рыбных товаров.
  10. Помещения и оборудование должны быть спроектированы так, чтобы с помощью разделения, стен, размещения или другими способами сократить риск перекрестного загрязнения.
  11. Если различные производственные процессы не могут происходить в одном помещении по санитарно-гигиеническим или другим причинам, эти процессы должны быть отделены друг от друга тем или иным способом, при необходимости – стенами. Предприятие, принимающее неразделанную рыбу, должно иметь приемное помещение, отделенное от других частей производства, занимающихся дальнейшей (предварительной) обработкой рыбы. На предприятиях, на которые доставляются небольшие количества рыбы, могут быть разрешены другие решения. Обескровливание и раздел рыбы на берегу должны производиться в закрытом помещении.
  12. Помещения и оборудования должны быть сконструированы и защищены так, чтобы вредители (грызуны, насекомые и т.п.), птицы и такие загрязнения как дым, пыль, запах и др. лишь в минимальной степени могли проникать в здания.
  13. Все предприятия должны иметь помещения для хранения упаковки/тары и оборудования, отделенные от производственных помещений.
  14. При оборудовании помещений, где перерабатываются рыбные товары, необходимо использовать прочные и водостойкие материалы, позволяющие производить эффективную уборку и чистку. Использование материалов из дерева не допускается, если они не имеют специальную обшивку или защиту.
  15. Пол, стены и т.п. в моечном отделении, помещении предварительной мойки, туалете, ванной и душевой в гардеробе должны соответствовать тем же правилам, что и в помещениях, в которых перерабатываются рыбные товары.
  16. Пол в помещении, где производятся или куда транспортируются рыбные товары, а также в помещениях с постоянным движением к производственным помещениям и от них, должен иметь прочную водонепроницаемую и водостойкую поверхность. Пол должен легко поддаваться мойке и дезинфекции и противостоять воздействию процессов чистки и производственных процессов. Пол не должен иметь выемок, щелей или острых углов со стенами, углами, оборудованием, машинами, проходами для труб  и др., которые могут в значительной степени затруднить эффективное проведение дезинфекции.
  17. В помещениях и на территориях, где производственная деятельность приводит к наличию влажности и грязи на полу, или где уборка по другим причинам постоянно или время от времени производится с помощью воды из шланга, полы должны иметь достаточный наклон в сторону стокового отверстия или соответственно неглубокие жёлоба с водяным затвором. Решетки должны легко сниматься для очистки.
  18. В помещениях или на территориях, где рабочие операции, внутренние перевозки, уборка и др. приводят к сильной нагрузке на полы, они должны делаться из бетона или материалов с равноценной прочностью и с водонепроницаемой, водостойкой и легко моющейся поверхностью.
  19. Стены в помещении, где производятся или транспортируются рыбные товары, должны быть гладкими и легко моющимися. При больших нагрузках, когда стены могут быть забрызганы и загрязнены, и там, где рыбные товары могут соприкасаться с поверхностью стен, должны соблюдаться следующие требования:
  20. не менее чем на 1, 80 м вверх от пола или платформы стены должны иметь гладкую водонепроницаемую и водостойкую поверхность, без широких или глубоких зазоров, и должны быть сделаны из материалов, мало поддающихся коррозии, ломке, отслаиванию и т.п. Между стенами и полом, между стенами и неподвижно закрепленным оборудованием, а также между стенами и потолком должны иметься непроницаемые уплотнения в тех случаях, когда это считается необходимым.
  21. Стены должны иметь прочность, в том числе от удара, соответствующую форме производства и рабочим операциям на предприятии. Там, где стены или покрытие стен подвержены особенно сильным нагрузкам и могут быть повреждены вследствие данной деятельности, необходимо усилить их с помощью защитных планок, обшивки и т.п.
  22. В помещении, где производятся или транспортируются рыбные товары, потолок должен быть сконструирован так, чтобы в как можно большей степени не допускать скопления пыли и других загрязнений. Потолок должен быть не протекающим и изолированным, чтобы капли конденсата или утечки не могли повредить продукцию или причинять неудобства во время переработки. Внутренние поверхности потолка должны быть сделаны так, чтобы их, в зависимости от необходимости, можно было легко мыть.
  23. В помещении, где производятся или транспортируются рыбные товары, двери, обшивка, дверные рамы и плинтусы должны быть сделаны из материала, противостоящего влажности и не поддающегося коррозии, и быть гладкими и легко моющимися. Двери должны иметь сопротивляемость и прочность на удар, соответствующие потребностям предприятия. При особых нагрузках, как, например, при внутренних перевозках вагонами или при самозакрывающихся дверях, необходимо укрепить двери и рамы обшивкой, защитными планками, листом для открывания дверей ногами и т.п.
  24. В помещении, где производятся или транспортируются рыбные товары, окна и люки с подоконниками должны быть гладкими и легко моющимися с внутренней стороны. Внутренние подоконники должны быть устроены так, чтобы их невозможно было использовать в качестве полок.
  25. Окна должны быть сконструированы так, чтобы не возникало проблем вследствие наличия конденсата. Там, где это необходимо по санитарно-гигиеническим причинам, открывающиеся окна, люки и др. должны иметь рамы с сеткой от мух. Демонтаж и мойка этих рам должны быть легкими и их необходимо постоянно содержать в порядке.

§ 5-5           Сырье для рыбьего жира

глава 6. общие требования к предприятиям

§ 6-1           Помещения

§ 6-1.1        Размещение

§ 6-1.2        Внешние площади. Твердое покрытие

§ 6-1.3        Общие положения о помещениях

§ 6-1.4        Пол

§ 6-1.5        Стены

§ 6-1.6        Потолок

§ 6-1.7        Двери

§ 6-1.8        Окна

§ 6-2           Мебель и оборудование

§ 6-2.1        Общие положения

1.         Мебель, оборудование и т.п. должны соответствовать роду и объему деятельности предприятия. Мебель и оборудование должны быть прочными, неповрежденными, легко чистящимися/моющимися, и не должны выделять запахи или другие загрязнения, которые могут повлиять на качество рыбных товаров.

Материалы, использованные в мебели, оборудовании и т.п., не должны прямо или косвенно выделять опасные для здоровья вещества в рыбные товары.

2.         В помещениях, где производятся или транспортируются рыбные товары, вся мебель, оборудование и т.п. , насколько это технологически возможно, должны быть гладкими и легко моющимися. Использование древесных материалов обычно не разрешается, кроме тех случаев, когда было принято другое решение или если они имеют специальное покрытие или защитный слой.

3.         Мебель, оборудование и т.п., которые могут соприкасаться с неупакованными рыбными продуктами и тем самым влиять на их санитарно-гигиенические качества, должны быть сделаны из нержавеющей стали или материалов, которые легко содержать в чистоте и которые имеют необходимую прочность в области их применения.

4.         Доски для отсекания или разделочные из синтетического материала должны быть ровными и содержаться в чистоте.

5.         В помещения, где производятся или транспортируются рыбные товары, а также на участки, где хранится тара/упаковка для рыбных товаров, не должно быть прямого доступа из других помещений или участков, если условия в последних могут представлять риск для гигиены.

6.         Мебель, оборудование и т.п. в моечном отделении, помещении предварительной мойки, туалете, ванной и душевой в гардеробе должны удовлетворять тем же требованиям, что и помещения, в которых производятся рыбные товары.

7.         Мебель, оборудование и т.п., которые размещаются на полу, должны иметь водонепроницаемое и закругленное уплотнение между собой и полом или должны быть установлены на ножках или опоре, поднимающих их достаточно высоко над полом для того, чтобы они не забивались рыбными отходами и не мешали свободному стоку воды, а также давали возможность производить надлежащую уборку. Такие же условия должны соблюдаться и в отношении машин и оборудования, крепящихся к стенам.

§ 6-2.2        Холодильное хранение, глубокое замораживание и хранение в замороженном состоянии

  1. Помещения и оборудование для охлаждения, глубокого замораживания и хранения в замороженном состоянии должны иметь конструкцию и мощности, обеспечивающие соблюдение требований к температуре в § 6-3.2. даже при максимальной нагрузке.
  2. Помещения, мебель и оборудование должны удовлетворять требованиям в § § 6-1.4, 6-1.5, 6-1.6 и 6-1.7, а также 6-2.1.
  3. Помещения и оборудование для холодильного хранения, глубокого замораживания, хранения и т.п. замороженных рыбных продуктов должны иметь датчики, показывающие репрезентативную температуру и установленные так, чтобы данные были хорошо видны, а считывать их было легко.
  4. Транспортные средства и помещения, где хранятся замороженные рыбные продукты, должны иметь надлежащие инструменты с достаточной точностью измерения для автоматической регистрации температуры. Инструменты эти должны часто и регулярно измерять температуру воздуха вокруг рыбных товаров. Температурный датчик регистрационного блока должен быть помещен в той части склада, где температура наиболее высокая. Требования в данном абзаце не касаются транспортировки железной дорогой.
  5. На предприятиях, производящих как замораживание, так и хранение замороженных товаров, оборудование для замораживания должно быть расположено отдельно от морозильного склада.
  6. Дверь или ворота в морозильный склад должны иметь шлюз или другое приспособление, не допускающее воздухообмен. Морозильный склад должен иметь физическое исполнение, обеспечивающее свободный проход воздуха вдоль стен склада.
  7. Предприятие должно иметь трубопровод с горячей и холодной водой с достаточной для данного производства пропускной способностью, чтобы обеспечить удовлетворительную уборку и хорошую персональную гигиену работников. Для этих целей должна использоваться только чистая вода.
  8. В особых случаях может быть разрешено использование воды, не отвечающей гигиеническим и качественным требованиям к питьевой воде, если вода используется для охлаждения или других целей, не имеющих санитарно-гигиенических последствий. В таких случаях при установке и монтаже необходимо принять надежные меры безопасности, чтобы не допустить использования такой воды не по назначению и загрязнения продуктов и помещений.
  9. Лед, соприкасающийся с рыбными товарами или выделяющий талую воду, которая прямо или косвенно может войти в соприкосновение с рыбными товарами, должен быть сделан из чистой воды.
  10. Хранить лед и обращаться с ним нужно так, чтобы не допустить его загрязнения. Емкости, используемые для этой цели, должны храниться в гигиенических условиях, содержаться в чистоте и сохранности.
  11. Предприятие должно иметь достаточное количество моек для рук со смесителем для холодной и горячей воды. Мойки для рук должны располагаться достаточно близко от рабочих мест. При мойке должны иметься дозировочный аппарат для мыла, одноразовые полотенца и мусорная корзина. Раковины, используемые для мытья и дезинфекции оборудования, не могут быть разрешены для использования в качестве моек для рук.
  12. Мойки для рук в рабочем помещении, туалете и гардеробе не должны оперироваться вручную.
  13. Предприятие должно иметь места для мойки оборудования, количество и конструкция которых должны соответствовать производственным процессам на предприятии. Мойка должна быть расположена так, чтобы были приняты во внимание производственные линии и требуемое расстояние до других производственных операций. Мойка должна быть оборудована не менее чем 2 раковинами из нержавеющей стали. Раковины должны быть достаточно большими для того, чтобы можно было полностью погрузить в них съемное производственное оборудование, поддоны и пр., все, что необходимо постоянно замачивать, мыть или дезинфицировать. Мойка должна иметь достаточно вспомогательного места, сделанного из нержавеющей стали или равноценного материала, для размещения вымытого оборудования. Тележки из нержавеющей стали можно использовать в качестве моечных раковин, когда это целесообразно и если они имеют специальную маркировку и используются только для этой цели.
  14. Рядом с мойкой должен находиться отдельный шкаф или полка, возможно, комната для хранения моющих и дезинфицирующих средств, а также необходимых принадлежностей для мойки.
  15. Предприятие, использующее упаковку/тару, которую необходимо мыть / дезинфицировать перед повторным употреблением, должно иметь достаточную для этого площадь и оборудование.
  16. Участки, где полы просто загрязняются и увлажняются, должны иметь необходимое оборудование для регулярной уборки. Оборудование для ежедневной уборки должно помещаться и устанавливаться так, чтобы быть легкодоступным.
  17. Необходимо иметь отдельный шкаф, полку или помещение для уборочного оборудования, моющих средств и т.п. Такие шкафы или комнаты должны находиться в целесообразном для этого месте. Они должны хорошо проветриваться и быть оборудованы полками, крюками и т.п. для разумного размещения уборочного оборудования в хорошо проветриваемом месте.
  18. В помещении для мусора и других помещениях и других помещениях или участках, где происходят подобные грязные операции, должно быть установлено отдельное шланговое оборудование для промывки водой, которое разрешается использовать только на актуальных для этого участках.
  19. Предприятия, где сырье или продукты необходимо промывать струей воды или очищать, должны иметь отдельное оборудование для этой цели. Такое оборудование должно быть сконструировано так, чтобы избежать загрязнения продуктов от прямого или косвенного попадания на них воды.
  20. Предприятие должно иметь воздухообмен, достаточный для того, чтобы удалять излишки тепла, пар, конденсат, запах, пыль и загрязненный воздух. Поток воздуха не должен представлять собой гигиеническую нагрузку или неудобство для предприятия.
  21. Забор свежего воздуха должен быть расположен так, чтобы выделяемые предприятием газы, пыль, запах, дым и пр. не мешали его же деятельности. Как вход, так и выход воздуха должны быть защищены от попадания в них насекомых, животных-вредителей и птиц.
  22. Предприятие должно иметь удовлетворительное освещение. Освещение должно придавать рыбным товарам вид, соответствующий их состоянию и качеству.
  23. Предприятие должно иметь собственные гардеробы (или раздевалки) и туалеты для персонала.

§ 6-2.3        Водоснабжение

§ 6-2.4        Лед

§ 6-2.5        Оборудование для мойки рук

§ 6-2.6        Оборудование для мойки

§ 6-2.7        Оборудование для уборки

§ 6-2.8        Вентиляция

§ 6-2.9        Освещение

§ 6-2.10      Гардеробы и туалеты

Никто, кроме персонала, не должен иметь доступ в данные помещения.

  1. Гардеробы должны своим размещением и конструкцией выполнять роль шлюза, так чтобы необходимая мойка и смена одежды и обуви происходили при входе на предприятие и выходе из него.

Что касается производственных помещений, должно быть предусмотрено специальное помещение (комната) для хранения защитной одежды персонала в перерывах между работой.

  1. Прямого доступа из туалетов в рабочие помещения быть не должно. На туалетах должна иметься инструкция, подчеркивающая важность тщательного мытья рук после посещения туалета.
  2. Предприятие должно иметь собственные водонепроницаемые и отвечающие требованиям емкости для сбора мусора, защищающие предприятие и его окрестности от запаха и других неудобств. Оборудование должно быть прочным и не поддаваться коррозии. Оно должно легко мыться и дезинфицироваться.
  3. Мусор должен быть эффективно защищен от насекомых и вредителей.
  4. Стационарные приспособления для мусора должны помещаться отдельно от помещений или участков, где происходит переработка рыбных товаров.
  5. Если это необходимо по санитарно-гигиеническим причинам, может быть выставлено требование об установке охлажденной мусорного бокса с наклонным в сторону стока полом. Бокс должен быть в любой момент доступен для промывки струей воды из постоянно установленного шланга с регулируемой температурой воды. Мусорный бокс должен к тому же иметь удовлетворительную отдельную вентиляцию.
  6. Сток должен иметь такие размеры и такое размещение, чтобы закупорка или отдача не приводили к неудобствам санитарно-гигиенического характера на предприятии.
  7. Обращаться с рыбными продуктами и хранить их всегда надо так, чтобы не допустить загрязнения, ухудшения их качества и развития микроорганизмов и др., могущих стать причиной порчи или болезни.
  8. Необходимо избегать прямого или косвенного загрязнения рыбных товаров на всех стадиях, начиная с сырья и кончая сбытом готовой продукции. Каждая производственная стадия должна рассматриваться как более чистая, чем предыдущая.
  9. Производственные условия должны быть такими, чтобы увеличение температуры рыбных продуктов было самым минимальным, если это не предусмотрено производственным процессом. Производство должно происходить так, чтобы избегать накопления и ненужного хранения, когда это может негативно повлиять на качество товаров.
  10. Лица, работающие с неупакованными рыбными товарами, не должны одновременно выполнять другие производственные операции, могущие привести к загрязнению товаров.
  11. Рыба и рыбные товары не должны касаться пола. Ящики, картонные коробки, поддоны и др. с рыбными товарами не должны ставиться непосредственно на пол, а на чистую поверхность на некотором расстоянии от пола.
  12. Не разрешается допуск в помещение собак, кошек или других животных.
  13. Запрещается пользоваться табаком, плевать, пить и есть в помещениях, где производятся рыбные товары.
  14. Таблички на помещениях или устройство помещений должны указывать на то, что посетители не имеют доступ без предварительной договоренности. При посещении предприятия или экскурсии посетители должны надевать специальную верхнюю одежду, головные уборы и защитную обувь.
  15. Товары, могущие загрязнить рыбные товары и/или передать им свой запах/вкус (например, корм для животных, отходы, бракованные товары) не должны производиться или храниться вместе с ними.
  16. Машины, выделяющие загрязнения (сажу и т.п.), которые могут отрицательно повлиять на рыбные товары или упаковку/тару, не должны использоваться в помещениях, где производятся рыбные продукты.
  17. Свежая рыба должна охлаждаться льдом и храниться в холодильной камере при температуре, обеспечивающей медленное таяние льда (-1о С — +4о С). Это требование касается также размороженной рыбы и размороженных рыбных товаров. Рыба и рыбные товары в розничной упаковке исключены из требования об охлаждении льдом.
  18. Рыбу, которая охлаждается водой, не разрешается держать в воде более 3 дней. Если рыба была охлаждена водой на борту судна, то 3-дневный срок является общим сроком выдерживания рыбы во льду и воде (см. § 3-6.5 (3)).
  19. Обработанные скоропортящиеся рыбные товары, если они не замораживаются, должны храниться при температуре между –1о С и +4о С.
  20. Обработанные рыбные товары, которые не так легко портятся, хранятся при температуре, указанной производителем.
  21. Замороженные рыбные товары выдерживаются/хранятся в соответствии с указаниями в главе 8.
  22. Температура в помещении и оборудовании для холодильного хранения должна регулярно считываться и регистрироваться. Регистрация температуры замороженных рыботоваров производится в соответствии с § 6-2.2 (4).
  23. Документация по регистрации температуры, требуемая в соответствии с п. 1, должна датироваться и храниться для предоставления в распоряжение надзорных органов в период срока годности товара, но не менее двух лет.
  24. Методы обработки, используемые в производстве для того, чтобы не допустить развития болезнетворных микроорганизмов, или там, где обработка имеет большое значение для срока годности продукта, должны представлять собой общепринятые научные методы. Начальник Директората рыболовства или Норвежская государственная инспекция по качеству пищевых продуктов устанавливают требования для разрешения применения таких методов.
  25. При производстве рыбных продуктов должен соблюдаться надлежащий порядок, обеспечивающий наблюдение за деятельностью предприятия и облегчающий систематическую и регулярную уборку. В помещениях не должны храниться или использоваться посторонние предметы или оборудование. Оборудование и предметы, не разрешенные к употреблению или более не употребляемые, должны также убираться из помещений и с оживленных участков предприятия.
  26. Необходимо производить должное техобслуживание помещений, мебели, оборудования и др. Рабочие, производящие техобслуживание, должны следить за тем, чтобы санитарно-гигиенический стандарт постоянно соответствовал требованиям § 6-1 и § 6-2.
  27. Необходимо систематически бороться с грызунами, птицами, насекомыми и другими вредителями. Предприятие должно составить письменный план такой борьбы с вредителями. При использовании ядов для уничтожения вредителей, необходимо хранить эти яды в закрывающихся на замок шкафах/помещениях и пользоваться ими так, чтобы не загрязнять рыботовары.
  28. Предприятие должно иметь удовлетворительную систему уборки, соответствующую профилю предприятия и объему производства. Необходимо составить отдельную программу уборки, указав регулярность, применяемые методы и средства. Программа уборки должна представляться надзорному органу по его просьбе. Если надзорный орган установит, что уборка производится неудовлетворительно, он может потребовать улучшения порядка проведения уборки. Мебель и оборудование, соприкасающиеся с пищевыми продуктами и могущие загрязнить их, необходимо тщательно промывать и, при необходимости, дезинфицировать. Оборудование должно очищаться сразу же после употребления и не позднее конца рабочего дня. Необходимо принимать меры безопасности, чтобы не допускать загрязнения рыбных товаров во время мойки и дезинфекции.
  29. Мойка помещения, оборудования и др. струей воды из шланга должна быть ограниченной, чтобы избежать образования ненужной грязи и разбрызгивания. Нельзя мыть пол водой из шланга, если в помещении находятся неупакованные/незатаренные рыбные товары.
  30. Моющие и дезинфицирующие средства должны соответствовать цели. Пользоваться можно только дезинфицирующими средствами, которые приведены в реестре дезинфицирующих средств, разрешенных к применению начальником Директората рыболовства. Все остатки таких веществ на поверхностях, которые могут соприкасаться с рыботоварами, необходимо смыть чистой водой перед началом использования оборудования.
  31. Хранение и использование моющих и дезинфицирующих средств должно происходить так, чтобы они не оказывали отрицательного воздействия на рыботовары.
  32. Весь мусор должен убираться так, чтобы рыботовары не загрязнялись и чтобы не возникало других вредных последствий, как, например, неприятный запах или превращение мусора в место скопления насекомых, птиц или животных-вредителей.
  33. Мусор должен собираться в отдельные водонепроницаемые мусорные баки или прямо в мусорные установки. Мусорные баки должны маркироваться так, чтобы их можно было четко отличать от пищевых баков.
  34. Мусор не должен накапливаться. Его необходимо постоянно, или когда баки наполняются, а по окончании рабочего дня – обязательно убирать из помещения, где производятся рыбопродукты, и пересыпать в мусорную установку. Большие стационарные мусорные установки опорожняются по мере необходимости, но не реже одного раза в неделю.
  35. Мусорные баки, используемые для временного накопления, должны очищаться и, если необходимо, дезинфицироваться каждый день по окончании рабочего дня. Мусорная установка должна очищаться и, если необходимо, дезинфицироваться так, чтобы не возникало санитарно-гигиенического риска или других неприятных последствий для предприятия.
  36. Руководитель предприятия должен заботиться о том, чтобы персонал, работающий с рыбой и рыбопродуктами, прошел необходимое для выполнения своих рабочих задач обучение гигиене пищевого производства и личной гигиене.
  37. Лица, непосредственно работающие с рыбопродуктами, должны соблюдать хорошую личную гигиену и иметь чистую рабочую одежду и необходимую верхнюю рабочую одежду. Рабочая одежда должна содержаться в чистоте и порядке и не должна иметь заметных загрязнений в начале рабочего дня. Рабочие одежда и обувь не должны выноситься за пределы предприятия, кроме как для стирки и починки.
  38. При работе с рыботоварами необходимо пользоваться головным убором, эффективно прикрывающим волосы и бороду. Это касается в первую очередь лиц, работающих с незатаренными/неупакованными рыбными товарами. Обувь должна быть целесообразной и содержаться в чистоте.
  39. Верхняя одежда и перчатки должны очищаться во время естественных рабочих пауз и вообще при необходимости. Верхняя рабочая одежда не должна выноситься за пределы предприятия во время рабочих пауз. (См. § 6-2.10 (2)).
  40. При работе с незатаренными/неупакованными рыбными товарами необходимо использовать верхнюю рабочую одежду светлых цветов.
  41. Лица, работающие с незатаренными/неупакованными рыбными товарами, не должны носить украшений или предметов, которые могут потеряться или стать помехой в выполнении санитарно-гигиенических правил.

§ 6-2.11      Приспособления для мусора, мусорные баки и т.п.

§ 6-2.12      Сток и др.

§6-3.           Эксплуатация

§ 6-3.1        Общие положения

§.6-3.2        Требования к температуре при  хранении рыбы и рыбопродуктов

§ 6-3.3        Регистрация температуры

§ 6-3.4        Методы обработки

§ 6-3.5        Порядок

§ 6-3.6        Техобслуживание

§ 6-3.7        Борьба с вредителями

§.6-3.8        Уборка и дезинфекция

§ 6-3.9        Обращение с мусором

§ 6-4           Обучение, личная гигиена, вопросы здоровья и др.

§ 6-4.1        Обучение

§ 6-4.2        Рабочая одежда и т.п.

Личные вещи, одежда и посторонние вещи не должны храниться в помещениях, где производятся рыбные товары.

§ 6-4.3        Личная гигиена и т.п.

  1. Лица, непосредственно работающие с рыбными продуктами должны так часто, как это необходимо, тщательно мыть руки в проточной воде с использованием надлежащего средства для мытья рук.
  2. Руки всегда должны мыться перед началом работы, сразу же после посещения туалета или после контакта с загрязненным материалом.
  3. Возможные порезы или раны на руках и предплечьях необходимо немедленно закрывать соответствующей водонепроницаемой перевязкой.
  4. Лица, страдающие инфекционными заболеваниями или являющиеся носителями инфекции, которая может передаваться посредством рыбных товаров, либо имеющие инфицированные раны, нарывы или другие кожные инфекции или диарею, не должны участвовать в работе, которая прямо или косвенно может загрязнить рыботовары болезнетворными организмами.
  5. Лица, работающие с рыботоварами, должны при приеме на работу представить справку от врача, подтверждающую, что ничто не препятствует их занятию этим трудом.
  6. Если разделка, отсекание головы и т.п. производятся на берегу, то эта работа должна производиться в соответствии с § 3-6.4 и § 3-6.1 (1). Рыба окончательно очищается от всех остатков внутренностей и немедленно промывается в чистой воде. Обесшкуренная колючая акула не промывается.
  7. Рыба, которая не упаковывается или запускается в переработку сразу же после поступления, должна храниться как описано в § 6-3.2. Лед добавляется так часто, как это необходимо.
  8. Рыба перед упаковкой должна быть охлаждена до температуры 4 оС, лучше ниже.
  9. При упаковке необходимо использовать чистый тонко измельченный лед. Для крупной рыбы можно использовать более грубоизмельченный лед. Необходимо использовать достаточное количество льда, чтобы поддерживать одинаковую температуру в течение всей перевозки.
  10. Рыба при упаковке сортируется по виду и размеру/весу.
  11. Замороженная рыба должна удовлетворять органолептическим требованиям и химическим предельным величинам, указанным в § 5-1.
  12. Рабочие операции, такие, как филетирование и нарезка на куски, должны выполняться так, чтобы избежать загрязнения рыбных товаров, и не должны выполняться в том же месте, где производится разделка рыбы. Филе и куски не должны находиться на рабочем столе дольше, чем это необходимо для предварительной обработки и должны быть защищены от загрязнения соответствующей упаковкой. Филе и куски, предназначенные для продажи в свежем виде, должны быть охлаждены как можно скорее. При непредвиденных остановках товар необходимо держать охлажденным.
  13. Следует произвести зачистку филе от видимых паразитов, крови и пятен, если необходимо, то на дефектоскопическом столе. Котлеты зачищаются от видимых паразитов и пятен.
  14. Икра или молоки не должны быть перезрелыми или изменившими свой вид. Икра, предназначенная для сбыта потребителю в охлажденном виде, должна иметь неповрежденный ястык. Икра, печень и молоки не должны иметь прямой контакт со льдом при охлаждении/хранении.
  15. Охлажденные рыбные товары должны соответствовать органолептическим требованиям и химическим предельным величинам, указанным в § 5-1.
  16. Если используется целая рыба, ее нужно предварительно разделать и вымыть.
  17. Если дальнейшая переработка не происходит сразу же после филетирования, сырье необходимо охладить льдом и хранить в холодильной камере не более 24 часов или заморозить.
  18. Если рыбная масса не сразу замораживается или используется как сырье для рыбного производства, ее необходимо охладить до +4 о С или ниже и использовать для дальнейшей переработки в течение 24 часов.
  19. Рыбная масса может использоваться только для производства товаров, которые замораживаются или подвергаются стабилизирующей обработке.
  20. Машины и оборудование, используемые при производстве рыбной массы, должны очищаться раз в 2 часа и дезинфицироваться в конце каждого рабочего дня.
  21. Замораживание должно происходить в оборудовании, имеющем достаточную мощность, и так, чтобы температура максимальной кристаллизации для данного продукта была достигнута как можно скорее. Замораживание должно понизить температуру в самом теплом пункте замораживаемого товара до –18 оС или ниже.
  22. При выборе метода замораживания необходимо принять во внимание скорость замораживания и свойства сырья и готового товара. Замораживание можно производить контактным способом, использовать воздушное замораживание и испарение хладагента прямо на товаре. Единственные хладагенты, которые должны вступать в контакт с рыботоварами, это воздух, азот и двуокись углерода.
  23. Укладывание товаров в морозильный тоннель должно происходить так, чтобы хладагент мог перемещаться вдоль всей поверхности каждой замораживаемой единицы.
  24. Замораживание рыбы и рыбопродуктов должно происходить как можно скорее после завершения необходимых производственных стадий. С момента поступления сырья в производство и до его закладки в морозильник не должно проходить более 4 часов.
  25. Рыба, на которую не распространяются требования о разделке, может быть заморожена неразделанной. Не разрешается замораживать неразделанными колючую акулу, ската и сайду.
  26. Сельдь и скумбрия, которые замораживаются целыми, не должны иметь пищи в желудке или иметь ее в незначительном количестве, за исключением случаев, когда они замораживаются для наживки. Сельдь, замораживаемая для приготовления «матьес», может иметь достаточно пищи в желудке, см. § 3-6.2 (1) (сноска).
  27. Рыба, замораживаемая для наживки, должна маркироваться при замораживании и хранении так, чтобы ее нельзя было перепутать с рыбой, идущей в пищу.
  28. Время замораживания должно быть таким, чтобы температура в самой теплой точке замораживаемого продукта стала –18 оС или ниже через отрезок времени в часах, равный половине толщины слоя товара в сантиметрах (например, 5 см толщины дает макс. 2,5 часа времени замораживания).
  29. Время замораживания круглой рыбы (замороженной отдельно, блочно или в упаковке) должно быть макс. 24 часа, т.е. температура в самой теплой точке замораживаемого продукта должна опуститься до –18 оС или ниже в течение этого отрезка времени.
  30. Для целой крупной рыбы толщиной более 16 см время замораживания может быть продлено до 72 часов.
  31. Если производится глазирование рыботоваров, то это надо делать с соблюдением правил гигиены, используя чистую воду, и так, чтобы до минимума сократить повышение температуры на складе.
  32. Морозильный склад должен быть изолирован и оборудован охлаждающими устройствами, чтобы рыботовары после термической стабилизации постоянно хранились так, чтобы температура всего рыбного товара была –18о С или ниже.
  33. Изъятие товара из замораживающего оборудования и помещение на морозильный склад должно происходить лишь после того, когда температура сердцевины товара достигнет минимум –18о С. Товары должны передаваться на морозильный склад сразу же после изъятия из замораживающего оборудования.
  34. Замороженное сырье и замороженные готовые продукты, если ничего другого не обговорено, маркируются, хранятся, транспортируются и предлагаются как замороженные товары, и эта морозильная цепочка должна неразрывно поддерживаться на всех звеньях реализации.
  35. Замороженные рыботовары должны соответствовать требованиям к качеству сырья для замораживания, которые касаются запаха, вкуса, консистенции и вида рыбного мяса, см. § 5-2 (1. А-Г).
  36. В соответствии с методом, установленным начальником Директората рыболовства, в тощих видах рыбы, плоских видах, сельдёвых и скумбриевых в 100 г мяса из общего числа проверенных проб не должно содержаться более 5 мг, а в каждой отдельной пробе – более 7 мг триметиламин — нитрогена.
  37. Дефростация замороженных рыботоваров разрешается только тогда, когда это происходит в связи с дальнейшей обработкой или переработкой.
  38. Темперирование и дефростация производятся таким способом, который в наименьшей мере снижает качество товара. Необходимо избегать загрязнения и обеспечить эффективный отвод возможной талой воды.
  39. Независимо от метода размораживания, его необходимо прервать, когда температура в самом холодном пункте размораживаемого товара достигает –1о С. Размороженная рыба идет без остановок в дальнейшее производство. Нельзя размораживать большее количество рыбы, чем то, которое можно переработать за ту же смену, в которую закончилось размораживание. При необходимости надо засыпать размороженную рыбу льдом, чтобы удерживать температуру около 0 оС.
  40. Рыба и рыбопродукты могут замораживаться без тары или в целесообразной таре, соответствующей способу замораживания.
  41. Замороженные рыбные продукты должны всегда быть уложены в тару при хранении.
  42. Рыбовод обязан оповестить соответствующую районную контору Государственной инспекции по качеству рыбопродукции при Директорате рыболовства задолго до вылова, но не позже, чем в начале периода голодания. Оповещение должно подаваться в письменном виде на бланке, утвержденном начальником Директората рыболовства, см. § 9-2.
  43. Упаковщик обязан оповестить соответствующую районную контору Государственной инспекции по качеству рыбопродукции при Директорате рыболовства как можно скорее перед упаковкой.
  44. Рыбу, получавшую лекарства, забивают лишь после того, как проверка методом, установленным начальником Директората рыболовства, не обнаружит в ней остатков лекарств.
  45. Искусственно разведенная рыба должна перед выловом пройти период голодания, чтобы ни в желудке, ни в кишечнике нельзя было обнаружить остатков корма.
  46. Искусственно разведенную рыбу, если это необходимо для того, чтобы не повредить ее, перед обескровливанием анестезируют. Анестезию разрешается производить лишь с помощью СО2., ледяной воды или другим методом, разрешенным Директоратом рыболовства.
  47. Если искусственно разведенная рыба сбывается неразделанной, упаковщик обязан произвести пробную разделку репрезентативно отобранных экземпляров рыбы из актуальной партии, чтобы избежать наличия у рыбы внутренних качественных изъянов.
  48. Искусственно разведенная рыба сортируется так, чтобы рыба с отчетливым половым нарядом, ранами, разными уродствами, существенными недостатками в связи с неправильным обращением или качественными дефектами не могла быть сбыта в розничную продажу, крупным хозяйствам/предприятиям общественного питания или потребителю. Рыбу с такими дефектами разрешается сбывать только лишь предприятиям в Норвегии, имеющим разрешение на такого рода деятельность, располагающим необходимым оборудованием и могущим устранить подобного рода дефекты.
  49. При транспортировке в Норвегии рыбы, имеющей вышеназванные недостатки, на тару должна быть нанесена четкая маркировка: «Только для переработки внутри страны».
  50. Рыба или части ее, забракованные в связи с наличием вышеназванных недостатков, которые невозможно устранить, не должны сбываться в качестве пищевых продуктов.
  51. Bo вpeмя лoва неoбхoдимo cpaзy жe выбpacывaть зa борт мepтвыx, мягкиx и пycтыx кpaбoв. Пpи лoвлe кpeвeтoк пpoдoлжитeльнocть тpaлeния дoлжнa пpивoдитьcя в cooтвeтcтвиe c иx чиcлeннocтью, чтoбы кpeвeтки пocтyпaли на борт живыми.
  52. Пpи пocтyплeнии нa борт инopoдныe тeлa и мeлкyю pыбy неoбхoдимo oтcopтиpoвывaть. Креветки и нopвeжcкиe oмapы oтмывaютcя oт дoннoгo шлaмa, глины и т.п.
  53. Живыx мoллюcкoв неoбхoдимo coдepжaть пoд пaлyбoй в ящикax/кoнтeйнepax c мoкpыми вoдopocлями и т.п. или в тaнкe/кoлoдeзнoм cyднe, в циpкyлиpyющeй вoдe, чтoбы создaть им нaилyчшиe ycлoвия для выживaния. На бecпaлyбнoм cyднe ящики неoбхoдимo пpикpыть.
  54. Суда, занимающиеся варкой ракообразных на борту без замораживания или другой формы (предварительной) обработки, должны быть занесены в специальный реестр для таких судов, имеющийся у начальника Директората рыболовства.
  55. Креветки, доставляющиеся на берег в сыром виде (не замороженные), не должны храниться более 6 суток на борту.
  56. Охлажденное льдом сырье, доставляющееся для (предварительной) обработки без двойного замораживания, должно поступить в производство (или на замораживание) в течение 7 дней с момента вылова.
  57. Ракообразные, замораживающиеся на борту, должны как можно скорее поступать на замораживание и быть заморожены в течение 12 часов с момента поступления на борт.
  58. Креветки, доставляющиеся на берег в сыром виде (не замороженные) для двойного замораживания, должны в первый раз поступить на замораживание в течение 24 часов с момента вылова.
  59. Максимальный срок хранения сырья для двойного замораживания на морозильном складе – 9 месяцев от первого замораживания до повторного.
  60. Ракообразные, которые варятся на борту и доставляются на берег в холодном виде, не должны храниться на борту более 3 дней.
  61. При варке ракообразных (включая варку паром) необходимо пользоваться чистой водой, которая регулярно сменяется.
  62. Омаров, крабов и норвежских омаров варят живыми или сразу же после умерщвления. То же касается и креветок, которые предназначены для сбыта неразделанными.
  63. Сразу же после варки ракообразных необходимо охлаждать и замораживать или держать в охлажденном состоянии при температуре –1о С — + 2о С. Вода, которая используется для охлаждения, должна быть чистой. При использовании льда для охлаждения ракообразных нельзя допускать соприкосновения льда с товаром.
  64. За один раз можно варить не больше ракообразных, чем их можно переработать или заморозить в течение 12 часов.
  65. Разделку/удаление панциря необходимо производить гигиенично, чтобы избежать загрязнения товара. Если рабочие операции выполняются вручную, персонал должен особенно тщательно мыть руки, а все рабочие поверхности необходимо мыть особенно основательно. При использовании машин их необходимо чистить не реже чем после каждой смены и дезинфицировать в конце каждого рабочего дня.
  66. После разделки/удаления панциря вареные продукты немедленно замораживаются и хранятся охлажденными с температурой сердцевины –1о С — + 4о С.
  67. Замораживание блоком разрешается только при контактном замораживании, когда толщина слоя не превышает 10 см. Время замораживания не должно превышать 2 часов. При воздушном замораживании ракообразные замораживаются каждый в отдельности.
  68. При размораживании ракообразных для их повторного замораживания необходимо использовать насыщенный паром воздух. Целые ракообразные можно размораживать в воде. При размораживании ракообразных для последующей немедленной варки температура размораживания может достигать макс. 15о С. После размораживания и переработки товар необходимо заморозить как можно скорее.
  69. Для креветок время от начала размораживания до окончания разделки и повторного замораживания не должно превышать 24 часов. Перед размораживанием замороженные креветки могут пройти темперирование (нагревание до соответствующей температуры) в морозильной камере при –12о С в течение периода до 15 часов. Время темперирования не входит во время размораживания.
  70. Если креветки закладываются в рассол, то температура рассола не должна превышать +4о С. Рассол должен быть чистым.
  71. Предприятия, занимающиеся варкой ракообразных, должны, в качестве частичного собственного контроля, регулярно производить микробиологический контроль продуктов до их сбыта. Необходимо составить программу по взятию проб, основанную на виде продуктов (целые или без панциря), температуре и времени варки и оценке риска.
  72. Ракообразные и продукты из них должны удовлетворять микробиологическим требованиям, установленным в главе 23.
  73. Правила главы 11 распространяются на переработку и сбыт двустворчатых моллюсков, выращиваемых на предприятиях аквакультуры или собираемых на местах естественного обитания.
  74. Выращивание двустворчатых моллюсков и сбор их на местах естественного обитания должны происходить лишь в районах с чистыми проточными морскими водами, вдали от промышленных и канализационных стоков или других источников загрязнения (где морская вода содержит, например, химические и/или биологические загрязнения).
  75. Начальник Директората рыболовства может временно или окончательно наложить запрет на разведение, сбор или хранение двустворчатых моллюсков районах, где регулярно наблюдаются бактериологические загрязнения двустворчатых моллюсков в объемах, превышающих 100 термотолерантных колиформных бактерий на 1 кг мяса моллюсков.
  76. К заявлению о разрешении на переработку двустворчатых моллюсков прилагается карта с отмеченными на ней местонахождением производственных участков и границами. В дальнейшем предприятие должно в письменном виде уведомлять надзорный орган о любом изменении этих данных.
  77. Если инспекция, проведенная начальником Директората рыболовства обнаружит, что сбыт моллюсков, собранных на определенном производственном участке или в районе вторичной высадки, может привести к опасности для здоровья, этот участок/ район необходимо закрыть до тех пор, пока проверка не покажет, что сбыт моллюсков можно возобновить без опасности для здоровья.
  78. Предприятие должно, в качестве частичного собственного контроля, составить и выполнять программу отбора проб, чтобы регулярно брать пробы, дающие основания для оценки гигиенического качества моллюсков по отношению к требованиям § 11-8. Далее, программа отбора проб должна стать основанием для оценки статуса производственного участка и изменений, происходящих там с течением времени и касающихся микроорганизмов, морских биотоксинов и др. опасных для здоровья веществ.
  79. 2.         Для проведения анализов, требуемых в соответствии с п.1, предприятие должно установить сотрудничество, обеспечивающее проведение необходимых анализов, с лабораторией, удовлетворяющей требованиям, выдвигаемым надзорным органом, см. п. 1, В и п. 3, А, V, § 1-11.
  80. Не разрешается сбор в целях сбыта моллюсков, содержащих морские биотоксины (водорослевые яды), химические или бактериологические загрязнения в объемах, превышающих установленные допустимые нормы § 11-8. Исключением из данного правила являются моллюски, собираемые для переноса в район вторичной высадки или пункт очистки.
  81. Сбор и транспортировка должны производиться так, чтобы не загрязнять и не повреждать моллюски и чтобы им были обеспечены наилучшие условия выживания.
  82. Моллюски должны храниться в резервуаре или колодезном судне с чистой циркулирующей водой или во влажных условиях в баках с отводом, воды либо мешках/сетях с доступом свежего воздуха. Их необходимо хранить в холоде, лучше всего при температуре ниже +10 оС, но не замораживать.
  83. Резервуары и снасти для сбора и транспортировки должны содержаться в чистоте, удовлетворяющей требования § 3-8.1.
  84. Партии моллюсков, транспортируемые в экспедиционный пункт, район вторичной высадки или на другое предприятие, должны сопровождаться регистрационным документом.
  85. С моллюсками, предназначенными для вторичной высадки, необходимо обращаться так, чтобы у них возобновился прием пищи посредством фильтрации после высадки в естественные водные районы.
  86. При вторичной высадке моллюсков плотность их поселения не должна быть слишком высокой и стать помехой очистке.
  87. В районе вторичной высадки моллюски высаживаются в морскую воду на подходящий для этого срок, длящийся дольше, чем время, требуемое для сокращения содержания фекальных бактерий до уровня, дозволенного § 11-8. Надзорный орган может установить и обнародовать, для каждого вида живых моллюсков и для каждого разрешенного района вторичной высадки, наименьшую температуру воды требуемую для успешного проведения вторичной высадка.
  88. Районы вторичной высадки должны быть четко ограничены буями, сваями или другими постоянными устройствами. Расстояние между районами вторичной высадки, а также районами вторичной высадки и производственными участками должно быть не менее 300 метров.
  89. Различные участки районов вторичной высадки должны быть как следует отделены друг от друга, чтобы не допустить смешения партий, Необходимо использовать систему замены, предполагающую высадку новой партии лишь после полного удаления предыдущей партии.
  90. Ответственный за эксплуатацию района вторичной высадки должен вести журнал, в котором содержатся данные о происхождении моллюсков, длительность периода  вторичной высадки и места ее, а также последующий пункт назначения каждой партии. Этот журнал должен быть доступен надзорным органам.
  91. После сбора моллюсков в районе вторичной высадки каждая партия, вывозящаяся из района вторичной высадки на предприятие, должна сопровождаться регистрационным документом, как указано в п. 5 § 11-4. В дополнение к данным, требующимся в соответствии с п. 5 § 11-4, документы должны содержать следующую информацию:

глава 7. особые требования к свежей рыбе и рыбопродуктам

§ 7-1           Свежая неразделанная рыба

§ 7-2           Свежие рыбные товары

§ 7-3           Требования к производству рыбной массы[3]

глава 8. особые требования к мороженой рыбе и рыбопродуктам

§ 8-1           Замораживание

§ 8-2           Максимальное время замораживания

§ 8-2.1        Контактное замораживание

§ 8-2.2        Воздушное замораживание

§ 8-3           Глазирование рыботоваров

§ 8-4           Хранение на морозильном складе

§ 8-5           Качественные требования к замороженным рыботоварам

§ 8-6           Размораживание (дефростация)

§ 8-7           Укладка в тару

глава 9. особые требования к выращенной рыбе

§ 9-1           Обязанность предприятия давать оповещение

§ 9-2           Проверка на наличие остатков медикаментов

§ 9-3           Голодание

§ 9-4           Анестезия

§ 9-5           Разделка

§ 9-6           Сортировка и устранение дефектов

глава 10. особые требования к ракообразным

§ 10-1         Лов и переработка улова

§ 10-2         Регистрация судна

§ 10-3         Сроки доставки и переработки

§ 10-4         Варка. Обработка вареных товаров

§ 10-5         Замораживание, размораживание и двойное замораживание

§ 10-6         Требования к качеству ракообразных и продуктов из них

глава 11. особые требования к двустворчатым моллюскам

§ 11-1         Действие

§ 11-2         Районы выращивания и сбора

§ 11-3         Отбор проб/лабораторные анализы

§ 11-4         Сбор, доставка партий в экспедиционный пункт, пункт очистки, район вторичной высадки или на другое предприятие

§ 11-5         Вторичная высадка живых моллюсков

—      местонахождение района вторичной высадки и номер лицензии

—      длительность вторичной высадки, а также любую другую информацию, необходимую для того, чтобы можно было идентифицировать и найти продукт.

§ 11-6         Пункты очистки живых моллюсков

  1. Дно и стены в очистных резервуарах и резервуарах для воды должны иметь твердую, гладкую и непроницаемую поверхность, легко поддающуюся очистке щеткой или струей воды под высоким давлением. Очистные резервуары должны иметь наклонное дно с отводом воды, соответствующим объемам работ.
  2. Перед очисткой моллюски должны быть обработаны струей морской или питьевой воды под высоким давлением, чтобы удалить ил. Такая обработка струей воды может быть проведена и в самих очистных резервуарах непосредственно перед очисткой. В таком случае отводные трубы должны быть открытыми во время всего процесса обработки струей воды. Затем, прежде чем приступить непосредственно к процессу очистки, надо промыть струей воды саму очистную установку, употребив на это столько времени, сколько потребуется,
  3. В очистные резервуары должно поступать достаточное количество морской воды в час на тонну обрабатываемых моллюсков.
  4. Для очистки моллюсков используется чистая морская вода. Расстояние между входом морской воды и выходом использованной воды должно быть достаточно большим для того, чтобы избежать загрязнения.
  5. Очистная установка должна функционировать так, чтобы моллюски быстро вновь начинали принимать пищу посредством фильтрации, выделяли остаточные загрязнения, не загрязнялись вновь и оставались живыми в удовлетворительных условиях после очистки.
  6. Количество двустворчатых моллюсков, направленных на очистку, не должно превышать мощности очистительных сооружений; моллюски должны очищаться постепенно в соответствии с микробиологическими требованиями, указанными в § 11-8.

7.         Очистные пункты должны принимать только лишь партии моллюсков, сопровождаемые регистрационным документом, описанным в п. 5 § 11-4.

8.         Очистные пункты, отправляющие моллюски в экспедиционные пункты, должны прилагать к ним регистрационный документ, описанный в п. 5 § 11-4. Кроме информации, требуемой в п. 5 § 11-4, документы должны содержать следующую информацию:

№ лицензии и адрес очистного сооружения

длительность очистного процесса

даты поступления в очистной пункт и отправки из него, а также любую другую информацию, необходимую для того, чтобы иметь возможность идентифицировать и найти данный продукт.

Все виды упаковки/тары для очищенных моллюсков должны иметь этикетку, подтверждающую, что они очищены.

§ 11-7         Экспедиционные пункты

  1. Доведение до кондиции не должно влечь за собой загрязнения моллюсков. Особенно необходимо следить за тем, чтобы используемая морская вода удовлетворяла действующим микробиологическим и химическим требованиям. Используемые для доведения до кондиции оснастка/оборудование и баки не должны быть источниками загрязнения.
  2. Сортировка моллюсков не должна приводить к загрязнению моллюсков или какому-либо изменению, могущему повлиять на способность моллюсков вынести транспортировку и хранение после упаковки.
  3. Для промывки или очистки моллюсков должна использоваться чистая морская вода или питьевая водопроводная вода. Вода, использованная для промывки, не подлежит вторичному использованию.
  4. Экспедиционные пункты должны принимать только лишь партии моллюсков, сопровождаемые регистрационным документом, указанным в п. 5 § 11-4 и выданным имеющим соответствующую лицензию производственным участком, участком вторичной высадки или очистным пунктом.
  5. Экспедиционные пункты должны иметь следующую информацию, доступной для надзорного органа:
  • Результаты микробиологических тестов, проведенных до и после обработки моллюсков;
  • Дата и количество моллюсков, доставленных в экспедиционный пункт, и номер соответствующего регистрационного документа;

Информация, указанная в п. 5 должна быть предоставлена в хронологическом порядке и хранится в течение минимум двух лет для инспекционных проверок государственных органов.

§ 11-8         Требования к качеству

  1. Моллюски, независимо от цели их применения, должны быть свежими и живыми, створки раковин должны быть закрытыми или закрываться при постукивании по ним. Раковины должны быть неповрежденными. Внутренний и внешний запах должен быть свежим и характерным для только что собранных моллюсков, без ненормального для них запаха ила, нефти, других загрязнений или запаха продуктов распада, возникшего вследствие понижения качества. Мясо моллюсков должно иметь естественный цвет, быть упругим и блестящим, а не растекающимся или сморщенным. Раковины должны быть хорошо заполнены моллюсковой жидкостью.
  2. Моллюски, предназначенные для сбыта в живом виде, не должны содержать песка или ила, должны быть очищенными и без органических наростов.
  3. При сбыте в качестве пищи для людей моллюски не должны содержать:

А.        Количество бактерий не должно превышать максимума, указанного в главе 23;

Б.         Paralytic shellfish poison  (PSP) в съедобных частях (все тело или части его, которые едятся отдельно) в количествах более 80 мкг на 100 г моллюскового мяса, установленных при использовании биологического метода анализа – возможно, вместе с химическим методом для установления наличия сакситоксина – или любого другого метода, разрешенного начальником Директората рыболовства. Если результаты оспариваются, тогда метод, на который делается ссылка, должен быть биологическим методом.

В.         Diarrhetic shellfish poison (DSP), вызывающего диарею, в съедобных частях (все тело или части его, которые едятся отдельно) в количествах, дающих позитивную реакцию при использовании обычных биологических методов анализа.

Г.         моллюскового яда, вызывающего потерю памяти (ASP), количество, превышающее 2000 микрограмм кислоты на 100 мяса при использовании анализа HPLC-метода.

§ 11-9         Хранение, транспортировка

  1. В дополнение к требованиям § 6-3 (Эксплуатация) действуют следующие требования:

А.        Моллюски должны храниться в чистой проточной морской воде или в танке с чистой текущей водой.

Б.         При хранении сухих моллюсков температура хранения должна быть –1С — +4С при постоянной подаче свежего воздуха.

  1. В дополнение к требованиям в главе 22 (Транспортировка), отправления, содержащие живых моллюсков, предназначенных в пищу, должны отправляться с экспедиционного пункта в закрытой упаковке и содержаться в таком виде до тех пор, пока они не будут предложены на продажу потребителю или розничному торговцу.
  2. Живые моллюски, предназначенные для потребителя, должны сбываться в холодильной цепи при температуре -1о С — +4о С.
  3. Готовая продукция должна храниться в закрытом виде и содержаться вдали от участков, где обрабатываются другие продукты, а не живые моллюски.

§ 11-10       Упаковка и тара

В дополнение к Главе 20 применяются следующие условия:

  1. Моллюски упаковываются в тару, обеспечивающую дренаж и вентиляцию, а также сохраняющую их влажными во время транспортировки и маркетинга.
  2. Устрицы упаковываются выгнутой створкой вниз.
  3. Всякая упаковка/тара для живых моллюсков должна быть закрытой и запломбированной с момента отправки с экспедиционного пункта и до поставки потребителю или розничному торговцу.

§ 11-11       Маркировка

В дополнение к Главе 20 применяются следующие условия:

  1. Необходимо указать название на латинском языке.
  2. При указании времени упаковки необходимо как минимум назвать дату и месяц.
  3. Срок хранения указывается следующим образом: «Моллюски, предназначенные для реализации в живом виде».
  4. Маркировка производится с помощью этикеток, которые могут быть использованы только один раз и не могут быть перенесены на другую упаковку/тару.
  5. Этикетки на отправлениях с живыми моллюсками, не упакованными в отдельные упаковки для потребителя, должны храниться розничным торговцем не более 60 дней после того, как данное отправление было разделено на меньшие партии.
  6. При предварительной обработке/переработке моллюсков действуют требования, соответствующие требованиям к предварительной обработке/переработке ракообразных, см. § 10-4 и §10-5.
  7. Соленую рыбу, соленое филе и клиппфиск можно делать лишь из следующих видов, относящихся к семейству тресковых (семейство Gadidae):

§ 11-12       (Предварительная) обработка  моллюсков

ГЛАВА 12. особые требования к соленой рыбе, соленому филе и клиппфиску

§ 12-1         Название продукта

 

Норвежское название Русское название Латинское название
Torsk Треска Gadus morhua
Stillehavstorsk Треска тихоокеанская Gadus macrocephalus
Polartorsk Сайка (полярная тресочка) Boreogadus saida
Grшnnlandstorsk Треска гренландская gadus ogac
Sei Сайда Gadus virens (Polachius virens)
Lange Морская щука (мольва) Molva molva
Blеlange Синяя морская щука Molva dypterygia
Brosme Менёк Brosmius brosme
Skjellbrosme (bustebrosme) Морской налим Phycis blennoides
Hyse Пикша Gadus aeglefinus (Melanogrammus aeglefinus)

 

  1. Начальник Директората рыболовства может дать согласие на то, чтобы определения «соленая рыба» и «клиппфиск» в особых случаях можно было использовать и в отношении других видов рыбы.
  2. При приготовлении соленой рыбы, соленого филе и клиппфиска не разрешается пользоваться другими консервантами, кроме сорбиновой кислоты и ее солей.
  3. При производстве соленой рыбы необходимо держать обескровленную рыбу отдельно от необескровленной. Рыбу необходимо промыть так, чтобы удалить всю слизь.
  4. После мойки рыбу необходимо разделать на пласт, удалив 2/3 позвоночной кости. Разделка на пласт должна производиться профессионально, чтобы затылочная кость и кровяной сгусток были удалены. Пластование должно быть таким глубоким, чтобы оставшиеся спинные позвонки лежали открыто. Рыба должна быть полностью разделана на пласт, чтобы избежать неразделанного прихвостья. После разделки на пласт рыбу необходимо промыть так, чтобы все загрязнения, вся кровь и обрезки костей и волокон были удалены.
  5. Сайда, общая длина которой в сыром виде меньше 58 см, может быть разделана на пласт без удаления позвоночной кости. Позвоночную кость необходимо при возможности расщепить в продольном направлении. Сайда, разделанная на пласт таким способом, называется разделанной сайдой.
  6. Рыба должна засаливаться и храниться в период созревания в контролируемых температурных условиях, не мешающих естественному процессу созревания.
  7. независимо от способа посола, целую рыбу или рыбный продукт необходимо засаливать равномерно и в достаточной степени для того, чтобы получить просоленный товар. Замороженную рыбу нельзя закладывать в соль до полного размораживания.
  8. При посоле рыбу необходимо перекладывать, а также использовать достаточное количество соли, чтобы на готовом продукте не было сырых пятен.
  9. Соленая рыба и соленое филе должны быть просоленными. Рапа должна быть удалена перед упаковкой и взвешиванием. При упаковке, если это необходимо, может быть добавлена новая соль.
  10. Соленая рыба и соленое филе должны после созревания храниться в контролируемых условиях при температуре +1î Ñ — +5î Ñ.
  11. Не разрешается транспортировать соленое филе не уложенным в тару, ящики, картонные короба и др.
  12. Пресносушеная рыба должна производиться из трески, пикши, сайды, морской щуки, синей морской щуки или менька.
  13. Начальник Директората рыболовства может дать разрешение на то, чтобы определение «пресносушеная рыба» в особых случаях использовалось и в отношении других видов рыбы.
  14. Рыба, которая замораживается для дальнейшего размораживания и сушки, может замораживаться в соответствии с требованиями к сырью в § 5-3.
  15. Рыба не должна сушиться с головой. Мышечные волокна, печень, сгустки крови, желчный пузырь и другие остатки внутренностей и загрязнений необходимо удалить. Рыбу необходимо тщательно промыть в чистой воде. Рыбу с ярко выраженной чешуей, такую как пикша и сайда, необходимо обрабатывать отдельно и не следует мыть, запирать или транспортировать вместе с треской, морской щукой, синей морской щукой или меньком.
  16. Транспортировка к ярусу должна производиться в гигиенически чистой таре/транспортном средстве. Рыба не должна касаться земли, чтобы избежать загрязнения. Рыба не должна висеть плотно, чтобы не мешать процессу сушки и чтобы на коже не оставались пятна от слипания.
  17. Ярусы должны иметь такую ширину, чтобы рыба висела, не касаясь друг друга, и не загрязнялась жиром, капающим с другой рыбы. Расстояние от приголовка рыбы до земли должно быть не менее 1 метра.
  18. Головы и спины должны подвешиваться на хорошем расстоянии от ярусов или установок для сушки рыбы.
  19. После окончания сушки рыба должна быть достаточно сухой для того, чтобы выдерживать хранение в помещении. В противном случае ее необходимо немедленно отправить на досушку или перекрестное укладывание в штабели. Она должна храниться в просторных, хорошо проветриваемых и сухих складских помещениях, а укладка в штабели должна производиться так, чтобы раба хорошо проветривалась.
  20. Правила данного параграфа распространяются на обработку рыбного сырья, которое пойдет на изготовление рыбной муки и рыбьего жира.
  21. Запрещается использование химических консервантов.
  22. Однако, Генеральный Директор Министерства Рыболовства может одобрить использование консервантов на особых условиях.
  23. Обработка сырья должна выполняться профессионально и надежно, чтобы обеспечить надлежащее качество сырья.

§ 12-2         Разделка на пласт и мойка рыбы для посола

§ 12-3         Требования к температуре при засаливании и созревании

§ 12-4         Посол

§ 12-5         Требования к соленой рыбе и соленому филе перед упаковкой

§ 12-6         Требования к температуре хранения соленой рыбы и соленого филе после созревания

§ 12-7         Транспортировка соленого филе

глава 13. особые требования к сушеной/вяленой рыбе

§ 13-1         Определение продукта

§ 13-2         Обработка перед вывешиванием для сушки

§ 13-3         Транспортировка к ярусу для сушки рыбы и обработка

§ 13-4         Требования к ярусам

§ 13-5         Сушка голов и спин

§ 13-6         Обработка высушенного товара

глава 14. особые требования к сырью для рыбной муки и рыбьего жира

§ 14-1         Действие

§ 14-2         Использование консервантов

§ 14-3         Обработка сырья на борту судна

 

глава 15. особые требования к консервированию

§ 15-1         Требования к производству и производственному оборудованию

  1. Температура, давление и длительность термообработки должны соответствовать каждому отдельному продукту.
  2. Оборудование для термообработки должно иметь регистрационные устройства, дающие возможность документировать проведение удовлетворительной термообработки.
  3. В качестве охлаждающей воды используется чистая вода, см. п. 26 § 1-2.
  4. Укупорка должна производиться так, чтобы не создавалось возможности утечки или вторичного заражения после термообработки.
  5. Предприятие должно иметь необходимое оборудование для контроля закаточного шва укупоренных банок.
  6. Зарегистрированные данные термообработки (температура, давление и время) необходимо хранить, чтобы впоследствии иметь возможность представить документацию, а также на случай проверки, не менее длительности срока годности товара.
  7. Необходимо брать пробы продукции каждый день с определенными интервалами, чтобы обеспечить эффективную укупорку.
  8. Необходимо производить проверку банок, чтобы убедиться, что они не повреждены.
  9. Производитель должен проводить следующий выборочный контроль, чтобы убедиться, что рыботовары прошли достаточную термообработку:
  10. Посол должен производиться в помещениях, удовлетворяющих требованиям § 6-1 и § 6-2 .Посол должен производиться в помещениях, где не производятся никакие другие операции, а также на достаточном расстоянии от таковых.
  11. Для посола необходимо брать чистую, неиспользованную соль, годную для применения в пищевых продуктах.
  12. Соль должна также удовлетворять следующим требованиям:

§ 15-2         Контроль предприятием собственной продукции

ГЛАВА 16. Особые требования к посолу

§ 16-1         Помещения

§ 16-2         Требования к соли

  • Соль должна быть чистой и не должна содержать видимых цветных инородных кристаллов. Запах должен быть чистый, без примесей.
  • Содержание sodium chlorid должно быть не ниже 97% на сухой вес
  • Общий процент воды в соли не должен превышать 6% от общего веса
  • Содержание железа в соли не должно превышать 10 мг/кг, содержание меди не должно превышать 0,1 мг/кг
  • Не допустимо содержание никаких инородных примесей, кроме протеинов
  • Соль не должна содержать никаких добавок, если только это не обусловлено процессом засолки рыбы

§ 16-3         Посол

  1. Количество соли должно соответствовать качеству рыбы и содержанию жира. Соль, сахар, пряности и др. должны быть равномерно распределены.
  2. Соленую сельдь во время производства и транспортировки необходимо хранить в контролируемых условиях при температуре от –1о С до +4о С. Соленая сельдь в период созревания может храниться при более высокой температуре, но не выше +10о С.
  3. Соль должна транспортироваться, храниться и использоваться с соблюдением санитарно-гигиенических правил.
  4. Использованная и загрязненная соль должна каждый день убираться из производственных помещений.
  5. При посоле чаны, бочки и т. п., а также использование их, должны соответствовать актуальным правилам главы 20.
  6. Копчение должно производиться в отдельном помещении или специально отведенном для этого месте, оборудованном при необходимости вентиляционной системой, чтобы избежать воздействия дыма и тепла, исходящих от сжигания, на другие помещения и места, где (предварительно) обрабатываются или хранятся рыбные товары.
  7. Древесные материалы, используемые для получения дыма, не должны храниться в том же помещении, где происходит копчение, и должны использоваться так, чтобы не загрязнять продукты.

§ 16-4         Требования к температуре при производстве и транспортировке соленой сельди

§ 16-5         Другие требования

глава 17. особые требования к копчению

§ 17-1         Помещения

§ 17-2         Материалы для получения дыма

Запрещается использование окрашенных, склеенных и т.п. материалов для получения дыма, а также материалов, подвергшихся какой-либо форме химической обработки.

§ 17-3         Охлаждение

  1. После копчения продукты необходимо быстро охладить до температуры ниже +4о С перед возможной упаковкой/укладкой в тару и хранением.

 

глава 18.  контроль над паразитами

§ 18-1         Визуальный контроль

  1. Для обнаружения и удаления видимых паразитов с рыбы и рыбных товаров, предназначенных для сбыта в качестве пищи, необходимо производить выборочный контроль.
  2.             Рыба или части ее, забракованные по причине наличия в них паразитов или причиненных ими повреждений (см. п. 1 Е § 1-10), не должны сбываться в качестве пищи.
  3. Предприятие должно позаботиться о том, чтобы ниженазванные виды рыб, если они будут потребляться в пищу сырыми или почти сырыми (напр. «матьес») или если они коптятся так, что внутренняя температура рыбы достигает не более 60о С, прошли обработку замораживанием при внутренней температуре рыбы -20о С или ниже сроком не менее 24 часов. Обработка замораживанием может применяться к сырью или готовой продукции. Это требование касается следующих видов рыб: сельди, скумбрии, кильки, атлантического и тихоокеанского дикого лосося, маринованной и/или соленой сельди (когда обработка оказалась недостаточной для того, чтобы убить личинки нематодов).
  4. Начальник Директората рыболовства может, на основании научных данных, издать правила о том, какие другие методы обработки считаются достаточными для того, чтобы убить нематодов.
  5. Вышеназванные виды рыбы, если они не продаются как свежий или замороженный товар, должны сопровождаться сертификатом производителя, в котором должно быть указано, какому типу обработки они были подвергнуты.
  6. При сбыте рыбы и рыбопродуктов семейства сельдевых (Clupeidae), скумбриевых (Scombridae), анчоусовых (Engraulidae) и Coryphaenidae (корифеиновых), руководитель предприятия должен, как часть собственного контроля на предприятии, выработать план взятия проб и брать пробы с целью контроля содержания гистамина в товарах. Руководитель предприятия должен установить объем и регулярность контроля исходя из вида товара.
  7. Лабораторная проверка на содержание гистамина должна охватывать 9 проб.
  8. Предельные нормы для рыб семейств, названных в § 19-1, прошедших обработку с ферментным созреванием в тузлуке, допускают более высокое содержание гистамина, но оно не должно превышать вышеназванные нормы более чем в два раза.
  9. Метод проверки содержания гистамина должен быть научно признанным.
  10. При несоблюдении вышеназванных предельных норм (п. А. Б § 19-2) предприятие обязано сообщить надзорному органу о результатах проверки.
  11. Далее предприятие обязано пересмотреть свои методы наблюдения и контроля критических пунктов, чтобы идентифицировать причины превышения нормы, часто делать анализы, а также не сбывать потребителю те партии, которые не удовлетворяют требованиям (см. п. 1 К § 1-1).

§ 18-2         Требования к переработке некоторых рыбопродуктов

глава 19. контроль над гистамином

§ 19-1         План взятия проб

§ 19-2         Предельные нормы

§ 19-3         Последующие мероприятия

 

глава 20. упаковка и упаковочные материалы

§ 20-1         Упаковка и укладка в тару

  1. Процесс упаковки/укладки в тару должен производиться в удовлетворительных санитарно-гигиенических условиях, чтобы избежать загрязнения рыбопродуктов.
  2. Упаковка/тара должна быть сделана из материалов, имеющих достаточную механическую прочность, гладкие поверхности и такую форму, которая эффективно защищает товары и сохраняет их качество при нормальных условиях транспортировки и хранения.
  3. Упаковка/тара не должна иметь возможности изменять органолептические свойства рыботоваров и переносить в них опасные для здоровья вещества. Упаковка/тара должна отвечать требованиям, предъявляемым в данном предписании к материалам и предметам, приходящим в соприкосновение с пищевыми продуктами.
  4. Упаковка/тара должна быть изготовлена так, чтобы можно было нанести предписанную маркировку.
  5. При наличии стандартов для рыбной упаковки/тары, выработанных Бюро государственных стандартов Норвегии, их необходимо соблюдать.
  6. Перед употреблением упаковка/тара должна храниться в помещении, отделенном от участков, где перерабатываются и транспортируются рыбные товары. Упаковка/тара должна быть защищена от пыли и других загрязнений.
  7. Такая упаковка/тара должна быть водостойкой и иметь дренаж. Исключением из требования о наличии дренажа являются резервуары, используемые для охлаждения льдом и водой.
  8. Ящики должны дренироваться так, чтобы талая вода стекала по наружной стороне стенок ящиков, стоящих внизу, не попадая в них. Ящики должны соответствовать требованиям о максимальном весе рыбы, приведенным в п. 3А, II, § 3-3.
  9. Такая упаковка/тара должна быть водонепроницаемой и обеспечивать отвод от товара всей талой воды и жидкости, исходящих из товара. Отводимая от товара талая вода и жидкость должны оставаться внутри упаковки/тары. Такая упаковка/тара должна иметь хорошие изоляционные качества.
  10. Материал упаковки/тары не может быть использован вторично. Исключением из этого является упаковка/тара, сделанная из водонепроницаемых, гладких и коррозиестойких материалов, легко поддающихся мойке и дезинфекции. Такая упаковка/тара может быть использована вновь после мытья и дезинфекции.
  11. Деревянные бочки разрешаются к употреблению в качестве тары при укладке сельди в тару, но вторичное использование их не разрешается.
  12. Розничная упаковка для рыбы и рыбных товаров, которые будут сбываться в Норвегии или экспортироваться, должна иметь маркировку, соответствующую действующему предписанию о маркировке пищевых продуктов и предписанию об идентификационной маркировке партий пищевых продуктов.
  13. Дополнительно к этому розничная упаковка для рыбы и рыбных товаров, произведенных в Норвегии, должна иметь:

§ 20-2         Общие требования к материалам упаковки и тары

§ 20-3         Упаковка/тара для транспортировки мокрых рыботоваров

§ 20-4         Упаковка/тара для перевозки авиатранспортом

§ 20-5         Вторичное использование упаковки/тары

глава 21. маркировка

§ 21-1         Маркировка розничной упаковки

А.    ”Норвегия” «Norge» (возможно сокращение «N»);

Б.    информацию в отношении Общего европейского экономического пространства (ОЕЭП), выраженную сокращениями «EFTA», «ЕU» или другим адекватным официальным сокращением;

В.    официальный № лицензии предприятия, см. § 1-3.

  1. В соответствии с настоящим предписанием о маркировке продуктов питания, описание товара должно включать в себя вид рыбы, за исключением тех случаев, когда рыба является ингредиентом продукта питания, не именуемого рыбным товаром.
  2. Стерилизованные консервы, подвергнувшиеся тепловой обработке в почти идентичных условиях, должны иметь маркировку товарной партии, дающей возможность последующего обнаружения актуальной партии.
  3. Оптовая упаковка для рыбы и рыбных товаров, произведенных в Норвегии, должна иметь маркировку, соответствующую действующему предписанию об идентификационной маркировке партий пищевых продуктов. Дополнительно к этому упаковка должна иметь следующую маркировку:

§ 21-2         Маркировка сырья и полуфабрикатов в оптовой упаковке

А.    Страна – экспортер ”Норвегия”: «Norge» (возможно сокращение до буквы «N»);

Б.    информацию в отношении ОЕЭП, выраженную сокращениями «EFTA», «ЕU» или другим адекватным официальным сокращением;

В.    официальный № лицензии предприятия, см. § 1-3

Г     описание продукта

Д.    Вес нетто

Е.    Срок хранения в соответствии с законом о маркировке продуктов питания

  1. Круглая и разделанная искусственно разведенная рыба должна дополнительно иметь маркировку с указанием регистрационного и районного номеров лицензии на искусственное разведение рыбы.
  2. Корм для скота должен иметь маркировку «Dyrefоr» (корм для скота), а также название страны-производителя и официальный номер лицензии предприятия, см. § 1-3.
  3. Упаковка/тара для экспорта должна иметь маркировку на языке, приемлемом в стране-получателе/потребителе.
  4. Транспортно-сопроводительные документы, следующие вместе с рыбой или рыбными товарами, предназначенными для сбыта в Норвегии или для экспорта, должны содержать следующую информацию:

§ 21-3         Транспортные документы

А.   Страна-экспортер

Б.    информацию в отношении ОЕЭП, выраженную сокращениями «EFTA», «ЕU» или другим адекватным официальным сокращением;

В.    официальный № лицензии предприятия, см. § 1-3

Г.    описание продукта

Д.    требования к температурному режиму при транспортировке и хранению (не применяется для консервированных продуктов)

§ 21-4         Маркировка при импорте сырья и полуфабрикатов в оптовой упаковке

  1. Упаковка таких рыботоваров должна иметь следующую маркировку:

А.    Страна – экспортер ”Норвегия”: «Norge» (возможно сокращение до буквы «N»);

Б.    информацию в отношении ОЕЭП, выраженную сокращениями «EFTA», «ЕU» или другим адекватным официальным сокращением;

В.    официальный № лицензии предприятия, см. § 1-3

Г     описание продукта

Д.    Вес нетто

  1. Мороженые продукты должны содержать маркировку ”Заморожено» с указанием даты первой заморозки (число, месяц и год).
  2. Маркировка должна быть на норвежском языке или на языке, понятном для получателя товара или контролирующего лица.
  3. При транспортировке, включительно погрузку и разгрузку, рыботовары должны быть надежно упакованы, см. главу 20.
  4. Транспортировка, погрузка и разгрузка должны происходить так, чтобы товары или упаковка/тара не повреждались и не загрязнялись. Транспортные средства, используемые для рыбопродуктов, нельзя использовать для транспортировки других товаров, могущих повлиять на рыботовары либо загрязнить их, за исключением тех случаев, когда тщательная чистка/мойка этих транспортных средств с последующей дезинфекцией позволяет исключить возможность загрязнения рыботоваров или другого вредного влияния на них.
  5. При транспортировке товаров, охлажденных льдом, необходимо обеспечить удовлетворительные условия для отвода талой воды.
  6. Транспортные средства для рыботоваров должны быть закрытыми, внутренние поверхности и оборудование гладкими, легко моющимися и дезинфицирующимися. Не разрешается транспортировать рыботовары в грязных транспортных средствах.
  7. Товары или упаковка/тара во время транспортировки не должны стоять непосредственно на полу/дне транспортного средства, см. п. 5 § 6-3.1.
  8. Перевозчик должен иметь подходящее место с надлежащим оборудованием для мойки и дезинфекции транспортных средств.
  9. Рыбы и рыботовары не должны транспортироваться вместе с другими товарами, которые могут оказать влияние на их гигиеническое состояние или загрязнить их, кроме тех случаев, когда упаковка/тара обеспечивает им удовлетворительную защиту от такого влияния.
  10. Транспортировку, включительно погрузку и разгрузку, необходимо производить с помощью такого оборудования и таким способом, чтобы соблюсти требования к температуре § 6-3.2.
  11. Для замороженных товаров во время транспортировки разрешаются кратковременные изменения температуры в сторону повышения, но не более чем на 3о С.
  12. Перевозчик/владелец склада несут ответственность за то, чтобы обращение с находящимися в их распоряжении товарами соответствовало требованиям данного предписания.

глава 22. транспорт

§ 22-1         Общие требования при транспортировке

§ 22-2         Требования к температуре при транспортировке

§ 22-3         Ответственность при транспортировке/хранении

 

глава 23. микробиологичесие тесты

§ 23-1         Взятие проб

  1. Предприятие должно, как часть собственного контроля, установить и осуществлять программу взятия проб, в которой охват и частота определяются видом и применением товара.
  2. Пробный материал должен быть репрезентативным для проверяемой партии. Взятие проб должно происходить в соответствии с общепринятыми принципами.
  3. Исследование проб производится по общепризнанному международному методу или методу, на который имеется документация о том, что он дает результаты, эквивалентные тем, которые дает метод, специально предусмотренный для данного параметра.
  4. В случаях нарушения предельных норм таблицы I предприятие обязано поставить надзорный орган в известность об этом, а также о том, были ли предприняты какие-либо меры, и какие именно, в отношении партий, не соответствующих требованиям.
  5. Далее, предприятие обязано пересмотреть методы надзора и контроля критических пунктов, чтобы идентифицировать источник инфекции, а также чаще делать анализы.
  6. Если повторные проверки показывают, что предприятие не принимает эффективных мер, приводящих производство в соответствие с микробиологическими требованиями, надзорный орган может в свою очередь принять меры, названные в п. 4 § 23-4.
  7. Если партия товара не удовлетворяет бактериологическим требованиям, установленным в таблице II, сбывать ее для употребления в пищу не разрешается. Надзорный орган может снять запрет с партии, если новая документация или повторная обработка, если таковая производилась, докажет, что требования таблицы II и § 1-10 выполнены.
  8. В случаях нарушения отдельных норм таблицы II, предприятие обязано немедленно поставить надзорный орган в известность об этом и о мерах, предпринятых в отношении партий, не соответствующих требованиям.
  9. Далее, предприятие обязано пересмотреть методы надзора и контроля критических пунктов, чтобы идентифицировать источник инфекции, и чаще делать анализы, а также не сбывать для употребления в пищу те партии товара, которые не соответствуют требованиям.
  10. Если предприятие не предпринимает эффективных мер, чтобы не допустить сбыта товара, не соответствующего требованиям данного предписания, надзорный орган имеет право:

§ 23-2         Лабораторные методы

§ 23-3         Превышение предельных норм таблицы I

§ 23-4         Превышение предельных норм таблицы II. Запрет на сбыт

А.        дать указание о временной остановке производства данной группы продуктов;

Б.         отозвать назад лицензию на данную форму производства.

 

 

Таблица I

 

Вид товара Параметры

Метод

Стандарт на грамм

N

c

m

M

Вареные ракообразные и мягкотелые Сальмонелла, все виды

NMKN 96 (71)

5

0

отсутствие

в   25 г

Staphylococcus aureus

NMKN 96 (66)

5

1

100

1000

Термотолерантные

колиформные бакт

NMKN 96

5

0

Отсутствие.

В   1 г

Сырые ракообразные и беспозвоночные, которые должны пройти термообработкуСальмонелла, все виды

NMKN 96 (71)

5

0

отсутствие

в   25 г

 Термотолерантные

 

колиформные бакт

NMKN 96

5

1

0

10

Сырые ракообразные и беспозвоночные, употребляемые без предварительной  термообработкиСальмонелла,

 

все виды

NMKN 96 (71)

5

0

отсутствие

в   25 г

 Термотолерантные

 

колиформные бакт

NMKN 96

5

0

отсутствие

в   1 г

 

 

Таблица II.

Вид товара Параметры

Метод

Стандарт на грамм

N

c

m

M

Вареные ракообразные и беспозвоночные Сальмонелла, все виды

NMKN 96 (71)

5

0

отсутствие

в   25 г

Staphylococcus aureus

NMKN 96 (66)

5

2

100

1000

Термотолерантные

колиформные бакт

NMKN 96

5

1

0

10

Сырые ракообразные и беспозвоночные, которые должны пройти термообработкуСальмонелла, все виды

NMKN 96 (71)

5

0

отсутствие

в   25 г

 Термотолерантные

 

колиформные бакт

NMKN 96

5

3

0

10

Сырые ракообразные и беспозвоночные, употребляемые без предварительной  термообработкиСальмонелла,

 

все виды

NMKN 96 (71)

5

0

отсутствие

в   25 г

 Термотолерантные

 

колиформные бакт

NMKN 96

5

1

0

10

 

 

Для обеих таблиц параметры n, m, M и с определяются так:

n =     количество отдельных проб, входящих в данную пробу;

m =    минимальный уровень, не превышающий допустимый

M =   максимальный уровень, не превышающий допустимый

c =     наибольшее количество проб с анализом приемлемого соотношения между m и M, которое может считаться приемлемыми для признания данной партии товаров неудовлетворительной.

 

Глава 24. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

§ 24-1         Дополнительные правила.

Директор Директората рыболовства может устанавливать дополнительные правила для всех положений, на которые распространяются требования данного предписания. Эти правила не должны противоречить заключенным Норвегией международным соглашениям. Проекты таких  правил должны представляться на рассмотрение рыбохозяйственным организациям, чьи интересы они затрагивают.

§ 24-2       Освобождение (отмена).

В особых случаях, и при условии, что это не противоречит заключенным Норвегией международным соглашениям, Директор Директората рыболовства или Норвежская государственная инспекция по качеству пищевых продуктов могут изменять или отменять требования и положения данного предписания  при определенных условиях. Такие изменения даются в письменной форме.

§ 24-3       Меры наказания.

Нарушение настоящего предписания или требований, установленных на его основе, наказываются в соответствии с § 11 закона от 20 мая 1959 года «О контроле качества рыбы и рыбных товаров и др.».

§ 24-4       Вступление в силу.

  1. Настоящее предписание вступает в силу с 1 августа 1996 г.
  2. С этой же даты прекращает своё действие следующие предписания и требования:

—                      Предписание по качеству рыбы и рыбных товаров от 1 июля 1986 года № 1428;

—                      Дополнительные правила, изменения, требования и директивы (административные сообщения или уведомления), установленные со ссылкой на настоящее предписание.

 

========================================================================

 

ЗАКОН № 34 ОТ 24 ИЮНЯ 1994 ГОДА О РЕГИСТРАЦИИ ПОКУПАТЕЛЕЙ «ПЕРВОЙ РУКИ» РЫБЫ-СЫРЦА И Т.Д.

(Вступил в силу 01.01.1998 года).

 

§ 1. Определения и сфера действия закона.

Целью настоящего закона является осуществление контроля за сбытом рыбы-сырца и т.п. при продаже в «первые руки».

Действие закона распространяется на покупателей «первой руки» той рыбы-сырца и т.п. продукции, которая определена в § 1 закона от 14 декабря 1951 года №3 о сбыте рыбы-сырца с последующими Предписаниями.

§ 2. Обязанность регистрации.

Запрещается покупка в «первые руки» рыбы-сырца, упомянутой в части второй  § 1,  без предварительной регистрации покупателя в Директорате рыболовства.

§ 3. Условия.

Для регистрации покупателя ставится условие о необходимости иметь в своём распоряжении (владении) разрешенное предприятие (сооружение), отвечающее требованиям, установленным в законе от 28 мая 1959 года №12 о контроле над качеством рыбы и рыбопродукции и др.

Также ставится условие, что покупатель берёт на себя обязательство соблюдать правила торговли для торгующих организаций согласно § 4 закона от 14 декабря 1951 года № 3 о сбыте рыбы-сырца.

Если условия не соблюдаются, Директорат рыболовства может принять решение о лишении права быть зарегистрированным как покупатель «первой руки».

§ 4. Освобождение (льготы).

Директорат рыболовства имеет право своим решением или предписанием освободить от выполнения условий (требований) данного закона или от требований, установленных в соответствии с данным законом.

§ 5. Исполнение закона.

Министерство рыболовства может своим предписанием установить более подробные требования или условия в отношении выполнения данного закона и контроля над его исполнением. Министерство с этой целью может издавать предписания об уведомлении о внесенных или готовящихся изменениях в законе в связи с необходимостью соблюдать национальные и международные стандарты.

§ 6.  Меры наказания.

Преднамеренное или неумышленное нарушение данного закона или предписаний, изданных на основе данного закона, наказываются штрафом. Таким же образом наказывается содействие нарушению или попытка совершения нарушения.

§ 7. Вступление в силу.

Данный закон вступает в силу с даты, указанной Королем.

 

==================================================================

Сбыт рыбы и рыбной продукции

Закон от 6 июня 1980 года о торговой деятельности устанавливает общие требования в области  торговой деятельности. Однако этот закон не охватывает особые условия для ведения торговой деятельности с определенными товарами. В связи с этим было необходимо связать его с постановлениями, которые ограничивают право свободного сбыта рыбной продукции, как, например, одобрение покупателей,  сбытовые отношения, монопольные соглашения, определение цен и т.д. Часть постановлений касается своей сферы деятельности, общей для всех или большинства рыбных товаров, другие – для специальных товаров.

Закон № 3 от 14 декабря 1951 года о сбыте рыбы-сырца.

(Последнее изменение — 23 декабря 1992 года).

 

§ 1.

В  данном  законе  понятие  рыбы-сырца  включает  в  себя  рыбу  (в  том  числе сельдь, кильку/шпрот, моллюски и ракообразные), а также отходы и бипродукты из рыбы.

Король может постановить, что действие закона целиком или частично должно распространяться на малых китов и спрутов, а также отходов и бипродуктов из них.

§ 2.

            Король может установить запрет на переработку, сбыт или экспорт рыбы-сырца, как упомянуто в § 1 или продуктов из этого – независимо от того, где выловлена рыба, – если рыба – сырец реализуется в первые руки не через сбытовую организацию рыбаков, устав которой одобрен соответствующим министерством, или без одобрения такой организации. Продажа сбытовой организации, деятельность которой одобрена, рассматривается, как реализация в первые руки. Как реализация в первые руки рассматривается также принятие от судовладельца, владельца орудиями лова или другого причастного лица и расчет за рыбу-сырец, выловленную на долевых или процентных условиях.

Подобный запрет может также действовать в отношении ввозимой живой или другой свежей рыбы-сырца, в том числе  доставляемой на берег с  иностранных рыболовных судов. Он может также действовать в отношении разделанной рыбы сырца, которая доставляется на берег с иностранных рыболовных судов.

Положения данного закона могут ограничиваться действием в отношении некоторых сортов рыбы-сырца, а также рыбы-сырца, выловленной, доставленной на берег или доставленной в порт в определенных районах. Подобные положения могут также ограничиваться определенным периодом времени или определенными рынками сбыта.

Данный закон не препятствует переработке собственного улова. Король может постановить, что реализация и экспорт рыбы-сырца собственной обработки и продуктов из такой рыбы, может иметь место только тогда, когда  рыба-сырец и продукты, как указано выше, реализуются в первые руки через сбытовую организацию, упомянутую в первом абзаце данного параграфа, или с её одобрения.

Сбытовая организация, деятельность которой одобрена властями, может передать полномочия, которыми она наделена по данному закону коллективному органу двух или более сбытовых организаций. Коллективный орган должен иметь устав, одобренный соответствующим министерством.

§ 3.

Согласно § 2 данного закона соответствующее Министерство может утвердить устав сбытовой организации рыбаков, если рыбаки, владельцы ботов или орудий лова могут становиться (ее) членами на основе прямого членства, членства через артель промысловых судов или через профессиональную рыболовную организацию, а сбытовая организация создана в виде товарищества с ограниченной ответственностью и имеет непостоянное число членов.

Устав сбытовой организации должны иметь положения о следующем:

  1. Руководитель утверждается соответствующим министерством.
  2. Сбытовая организация должна иметь контрольный комитет.
  3. Соответствующее министерство должно иметь возможность назначать государственного контролера, которому сбытовая организация должна выплачивать зарплату. Размер зарплаты контролера устанавливается министерством.
  4. Деятельность, которую сбытовая организация ведет, и которая не является напрямую организацией, осуществляющей реализацию в первые руки, должна происходить через принадлежащие ей компании.
  5. Решения об использовании имущества при роспуске сбытовой организации требуют одобрения министерства.
  6. Разногласия между сбытовой организацией и её членами должны решаться в установленном порядке.

Сбытовая организация имеет право взыскивать плату при реализации в первые руки всей рыбы – сырца и продуктов из нее, которые  в соответствии с § 2 являются реализованной через сбытовую организацию или с её одобрения. Это положение действует также в отношении обработанной рыбы – сырца в  соответствии с  § 2, четвертый абзац. Плата устанавливается правлением сбытовой организации и утверждается  министерством. Установление размера платежей должно проистекать из устава сбытовой организации и правил торговли.

§ 4.

Сбытовая организация, деятельность которой одобрена в соответствии с § 2, должна иметь коммерческие правила, включающие в себя  общие условия продажи организации. Покупатели обязаны соблюдать постановления сбытовой организации.

§ 5.

            Если того требуют интересы приема рыбы, либо в целях достижения более практичного лова рыбы, сбытовая организация, деятельность которой одобрена в соответствии с § 2, может наложить временный запрет на лов рыбы или установить ограничения на него. Запреты и ограничения могут устанавливаться для отдельных районов, на отдельные виды орудий лова или на отдельные виды рыбы. Промысловый запрет и ограничения, которые затрагивают промысел у Гренландии, Исландии, о. Ян-Майен, Фарерских островах, о. Медвежий, Шпицбергене или в других удаленных районах моря, либо которые затрагивают суда, имеющие концессии в соответствии с законодательством о промысле тралом, могут осуществляться только с одобрения Короля.

Глава VII  закона об управлении не действует в отношении положений первого абзаца данного параграфа.

 

§ 6.

Сбытовая организация, деятельность которой одобрена в соответствии с § 2,  может направлять уловы, которые проходят через неё, определенным покупателям и для определенного использования, если очевидна необходимость реализации уловов наиболее выгодным для рыбаков способом, или для успешного ведения промысла, приема, производства и дальнейшей реализации для обеспечения внутренних потребностей страны в свежей рыбе.

Король может дать соответствующему министерству полномочия обязать сбытовую организацию, деятельность которой одобрена в соответствии с § 2, направлять уловы для их определенного использования.

Главы V и VII закона об управлении не действуют в отношении положений первого абзаца данного параграфа.

§ 6а.

            При осуществлении расчетов за продукцию, поставленную в нарушение положений сбытовой организации, деятельность которой одобрена в соответствии с § 2,  организация может потребовать внесения целиком или частично этой суммы, либо использовать право её удержания (блокирования) для целей выравнивания ценовых различий или субсидирования за счет этих средств фрахта  для доставки законно выловленной рыбы. Сумма, которая взыскивается или удерживается, ограничивается только стоимостью того необоснованного дохода, который был получен поставщиком в результате незаконных действий.

§ 7.

Сбытовая организация, деятельность которой одобрена в соответствии с § 2, должна вести контроль над соблюдением постановлений данного закона и предписаний, изданных в соответствии с ним.

Министерство может издать предписание о контроле согласно первому абзацу данного параграфа, в том числе правил о регистрации предприятий, принимающих рыбу – сырец с точными данными о породах рыб, объемах уловов, районах промысла и так далее.

§ 8.

            Если принимается такое решение, которое упомянуто в § 2, то соответствующее министерство может издавать дополнительные предписания, необходимые для исполнения этого решения и контроля над его исполнением. Соответствующее министерство может также издавать предписания о ревизии финансово-бухгалтерской отчетности сбытовой организации, а также требовать статистическую информацию, которую посчитает необходимой.

Если принимается решение, которое упомянуто в § 2, абзац 2, и в § 7, абзац 2,  то могут устанавливаться особые условия, в том числе издаваться предписания о контрольном комитете с представителями в нем властей, а также различных сбытовых и потребительских организаций.

§ 9.

            Тот, кто намеренно или неумышленно нарушит данный закон или предписания, изданные в соответствии с ним, наказываются штрафом. Таким же образом наказывается соучастие и попытка нарушения закона.

§ 10.

            (Отменен законом от 11 июля 1986 г.)

§ 11.

            Данный закон вступает в силу с 1 января 1952 года.

 

Предписание от 29 июня 1990 года о сбыте в «первые руки»

рыбы-сырца.

 

Утверждено Кронпринцем  29 июня 1990 года в соответствии с законом от 14 декабря 1951 года  №3 о сбыте рыбы сырца §§1,2 и 5.

(Последние изменения внесены 29 сентября 1995 года).

§ 1. Сфера действия предписания.

            Запрещена переработка, реализация или экспорт следующих видов рыб:

-синяя морская щука (Molva dipterygia),

-морской черт (Lophius piskatorius),

-менёк (Brosmius brosme),

-морская камбала и другие виды камбаловых (Preuronectidae), а именно:

-голубой палтус (Reinhardtius hippoglossoides), и

-атлантический палтус (Hippoglossus hippoglossus).

-акулы, а именно:

-гигантская акула (Cetorhinus maksimus),

-сельдёвая акула (Lamna nasus),

-полярная акула (Somniosus mikrocephalus), и

-колючая акула (Squalus acanthias),

-мерланг (Merlangius merlangus),

-пикша (Melanogrammus aeglefinus),

-северный макрурус (Makrourus berglax),

-ракообразные и моллюски,

-мольва (Molva molva),

-поллак (Pollachius pollachius),

-мерлуза (Merluccius merluccius),

-обыкновенный тунец (Thunnus thunnus),

-мура,

-пинагора (Cyclopterus lumpus),

-сайда (Pollachius virens),

-скаты (Rajidae),

-морской налим,

-тупорылый макрурус,(Coryphaehoides rupestris),

-мелкий кит,

-зубатки (Anarhichadidae),

-треска (Gadus morhua),

-морские языки (Soleidae), а именно:

-морской язык (Solea vulgaris),

-окуни (Scorpaenidae),

-калкановые (Bothidae), а именно:

-тюрбо (Psetta maksima),

-гладкий брил (Scophtalmus rhombus),

-аргентина (Argentinasilus),

-угорь (Anguilla anguilla),

независимо от того, где рыба – сырец и т.д. вылавливается, и независимо от того поставляется рыба-сырец и т.д. с иностранного или норвежского рыболовного судна, если рыба-сырец реализуется в первые руки не через сбытовые организации, упомянутые в § 2 данного предписания, или без их одобрения.

 

Равным образом запрещены переработка, реализация или экспорт следующих видов рыб:

-шпрот (Sprattus sprattus),

-ставрида (Trachurus trachurus),

-путассу (Mikromesistius poutassou),

-мойва (Mallotus villosus),

-макрель (Scomber scombrus),

-полярная тресочка (Boreogadus saida),

-песчанки (Ammoditydae), а именно:

-малопозвоночная европейская песчанка (Ammodytes tobianus),

-сельдь (Clupea harengus) — сетной лов и лов неводом прибрежной и фиордовой сельди по 16,5 см и больше, поставленной на берег или перегруженной в море из района от губернии Vest-Agder до губернии Østfold включительно,

-европейская аргентина (argentina sphyraena),

-тресочка Эсмарка (Trisopterus esmarkii)

и другие, не съедобные виды рыбы, независимо от того, где рыба выловлена, и независимо от того поставлена рыба и т.д. иностранным или норвежским рыболовным судном, если рыба сырец реализуется в первые руки не через сбытовую организацию или без одобрения Норгес Сильдесальгслаг (Norges Sildesalgslag).

Запрет, упомянутый в первом абзаце данного параграфа, действует в отношении реализации угря, который вылавливается в пресных водах. Угорь, который вылавливается в пресных водах, должен реализовываться через сбытовую организацию или с одобрения сбытовой организации, сфера деятельности которой распространяется на тот географический район, где рыба вылавливается. Запрет, упомянутый в первом абзаце (данного параграфа), не охватывает сбыт и т.д. потребителю выращенных ракообразных и моллюсков.

Запрет, упомянутый в первом и втором абзацах, охватывает отходы, продукты и бипродукты названных видов рыбы, ракообразных и моллюсков, а также мелких китов.

Запрет, упомянутый в первом и втором абзацах данного параграфа, охватывает также сбыт в первые руки выловов, которые рыболовное судно само доставляет в иностранный порт или к иностранному рыболовному судну, в промысловых районах и по пути в норвежский порт. Регулирование подобных поставок осуществляется сбытовой компанией, управляющей сбытом в первые руки рыбы сырца на той территории, где рыболовное судно зарегистрировано в судовом регистре, если сфера деятельности сбытовой компании охватывает не всю страну.

Запрет, упомянутый в первом  и втором абзацах данного параграфа, не распространяется  на сбыт и т.д. искусственно выведенной рыбы, которая реализуется для дальнейшего выращивания или потребления.

Министерство рыболовства может вносить изменения в перечень сортов рыбы в первом и втором абзацах (данного параграфа).

§ 2. Географический район деятельности.

            Реализация рыбы – сырца тех видов, которые данное предписание охватывает, осуществляется следующими сбытовыми организациями, имеющими уставы, утвержденные Министерством рыболовства.

  1. Для рыбы – сырца, перечисленной в § 1, первый абзац данного предписания, поставляемой на берег или в порты на участке побережья от губернии Финнмарк до Нурмёре (Nordmøre), и для угря, который вылавливается в указанном районе:

Норгес Рофисклаг (Norges Råfisklag).

  1. Для рыбы сырца, перечисленной в § 1, первый абзац данного предписания, поставляемой на берег или в порты районов Сунмёре (Sunnmøre) и Румсдал (Romsdal), и для угря, который вылавливается в указанном районе:

Сунмёре-ог-Румсдал  Фискесалгслаг (Sunnmøre og Romsdal Fiskesalgslag).

  1. Для рыбы сырца, перечисленной в § 1, первый абзац данного предписания, поставляемой на берег или в порты губернии Согн-ог-Фьюране и губернии Хордалан (Hordaland), и для угря, который вылавливается в указанном районе:

Вест-Норгес Фискесалгслаг (Vest-Norges Fiskesalgslag).

  1. Для рыбы сырца, перечисленной в § 1, первый абзац данного предписания, поставляемой на берег или в порты губернии Рогаланн (Rogaland), и для угря, который вылавливается в указанном районе:

Ругаланн Фискесалгслаг С/Л. (Rogaland Fiskesalgslag S/L).

  1. Для рыбы сырца, перечисленной в §1, первый абзац данного предписания, поставляемой на берег или в порты на участке побережья от границы между губернии Рогаланн и губернии Вест-Агдер (Vest-Agder) до границы со Швецией, и для угря, который вылавливается в указанном районе:

Скагерракфиск С/Л (Skagerrakfisk S/L).

  1. Для рыбы сырца, перечисленной в §1, второй абзац данного предписания, которая вылавливается и поставляется на берег или в порты по всему норвежскому побережью:

Норгес Сильдесалгслаг (Norges Sildesalgslag).

  1. Для выращенной рыбы, перечисленной в §3 данного предписания и реализуемой в первые руки с рыборазводного предприятия по всей стране:

Фискеопдретnернес Салгслаг А/Л (Fiskeoppdretternes Salgslag A/L) ¹).

¹) — Fiskeoppdreternes Salgslag A/L был закрыт 13/11 1991. Ссылка на §3.

§ 3. Сбыт искусственно выращенного лосося, форели и т.п. для  потребления ²)

            Запрещается переработка, сбыт или экспорт для потребления в качестве продуктов питания искусственно выращенные лосось, форель, морской голец, голец или гибриды этих видов, а также выращенные ракообразные и моллюски всех видов, если сбыт в первые руки осуществляется не через сбытовую организацию, деятельность которой одобрена Министерством рыболовства, или без одобрения одной или несколькими такими сбытовыми организациями.

Министерство рыболовства может издавать предписания с более точными положениями относительно сферы действия запрета, упомянутого в первом абзаце данного параграфа, а именно устанавливать,  какие виды (рыбы) для каждого периода времени подпадают под запрет.

Запрет касается также сбыта в первые руки частей, продуктов и бипродуктов искусственно выращенной рыбы, ракообразных и моллюсков, которые упомянуты в первом абзаце данного параграфа.

Министерство рыболовства может отменить запрет, установленный данным параграфом.

²) — в соответствии с королевским указом от 1 ноября 1991 года, §3 данного предписания вступает в силу с момента, устанавливаемого Министерством рыболовства.

§ 4. Освобождение от запрета.

            Обычная сбытовая компания может внутри своей территории и внутри своей сферы деятельности освобождать от запрета в соответствии с §§ 1 и 3 данного предписания.

§ 5. Переработка собственного улова и т.д.

            Положения  § 1 не препятствуют переработке собственного улова. Если переработанная собственными силами рыба, продукты и бипродукты должны реализовываться,  сбыт должен происходить через одну из тех компаний, которые указаны в  § 2 данного предписания или с её одобрения.

Положения § 3 не препятствуют переработке на собственном производстве выращенных рыбы, ракообразных или моллюсков. Если переработанная собственными силами рыба, продукты и бипродукты должны реализовываться, сбыт в первые руки должен происходить через Fiskeoppdretternes Salgslag A/L или с одобрения компании.

§ 6. Запрет на вылов и ограничения в промысле

            Для рыболовных компаний и т.п., подпадающих под действие данного предписания, или подпадающих в определенные периоды времени под его действие по решению министерства, обычная сбытовая организация может установить запрет на вылов и ограничения в промысле, если промысел ведется в удаленных участках моря или тралом.

Подобные решения могут касаться выловов, которые предполагается поставлять судами, зарегистрированными в судовом регистре на территории обычной сбытовой компании.

§ 7. Делегирование и прочее.

            Департамент по рыболовству осуществляет данные ему полномочия в рамках закона от 14 декабря 1951 года №3 о сбыте рыбы – сырца.

Департамент по рыболовству может выпустить предписания об организации деятельности в тех сбытовых компаниях, которые данное предписание охватывает, когда это касается закупки, производства, дальнейшей реализации и прочее.

§ 8. Наказание.

            Тот, кто намеренно или неумышленно нарушит данное предписание, наказывается штрафом. Таким же образом наказывается соучастие и попытка.

§ 9. Вступление в силу. Отмена других предписаний.

            Данное предписание вступает в силу с 1 августа 1990 года.


ПРЕдписание об обязанности предоставлять информацию при выгрузках и реализации рыбы

 

Министерство рыболовства 22 января 2003 года на основании Закона от 3 июня 1983 года № 40 о морском рыболовстве и §§ 4,9 и 9а и Закона от 14 декабря 1951 года о рыбе-сырце § 7 установило следующее.

I.основные положения.

§ 1. Цель.

Целью данного предписания является обеспечение той информацией, которая необходима для рационального управления живыми морскими ресурсами через ведение контроля над ресурсами, квотами и оптимальной рыболовной статистики.

§ 2. Сфера действия.

Данное предписание касается выгрузок рыбы с норвежских судов и действительно для каждого, кто принимает или покупает эту рыбу.

Данное предписание касается также всех случаев выгрузки рыбы с иностранных судов, в том числе рыбы, выгружаемой в соответствии с правилами для таможенного хранения или транзита через Норвегию.

Предписание действует для рыбы, которая выгружается напрямую с таможенного склада в район действия таможенных правил другой страны.

Предписание не препятствует электронному получению и обработке информации по правилам, установленным Директоратом по рыболовству.

§3. Определения.

Под рыбой в данном предписании понимается рыба, моллюски и ракообразные, иглокожие, малые киты, а также продукты из них.

Под выгрузками в данном предписании понимаются все случаи, когда рыба сгружается с рыболовного судна, в том числе с одного судна на другое. Под выгрузками понимаются также дальнейшие разгрузки рыбы с судов, транспортирующих рыбу, таких как рыбоприемное судно, транспортное судно, рыбоперерабатывающее судно и т.д. Под выгрузкой понимается также прием рыбы из запора, а также извлечение напрямую из орудия лова другого судна, если это разрешено.

Под реализацией в данном предписании понимается реализация рыбы в первые руки, т.е. такая реализация, которая в любое время регулируется Законом от 14 декабря 1951 года о реализации рыбы-сырца.

Под поставщиком (рыбы) в данном предписании понимается то ответственное лицо на борту судна, которое сгружает рыбу, независимо от типа судна. Под получателем в данном предписании понимается любой, кто принимает рыбу.

§ 4. Данные о выгрузках.

При выгрузках вступает в силу обязанность давать информацию о выгрузках.

Поставщик должен идентифицировать себя, сообщив название фирмы, номер организации, название судна, бортовой номер, радиопозывные и государственную принадлежность флага.

Получатель должен идентифицировать себя, сообщив название фирмы, номер организации и номер места, установленного (одобренного) для приемки рыбы. Если при приемке-выгрузке участвует судно, дополнительно должны сообщаться название, бортовой номер и радиопозывные судна.

При выгрузке должно направляться сообщение со следующей информацией:

— дата, когда выгрузка была полностью завершена;

— виды выгружаемой рыбы;

— состояние продукции;

— способы консервации;

— размеры рыбы;

— вес выгрузки, точный объем, дата, когда был взят последний улов рейс;

— зона, промысловый квадрат;

— орудия лова;

— тип квоты.

Кроме того, должны сообщаться номер промыслового журнала и номер рейса.

При выгрузках траловых уловов, идущих на непищевые цели, должен сообщаться объем прилова сельди в примечании.

При выгрузках уловов ставриды, идущих на непищевые цели, должен сообщаться объем прилова скумбрии отдельно в примечании.

Должно сообщаться является ли данная выгрузка рыбы частью выгружаемого груза, и где остальные части груза  выгружаются или будут выгружаться.

Данные о рыбе, выловленной в разные годы и различных зонах и по различным типам квот, должны даваться раздельно.

§ 5. Данные о реализации рыбы

При реализации рыбы вступает в силу обязанность давать информацию о реализации.

Продавец должен идентифицировать себя, сообщив название фирмы, номер организации, название судна, бортовой номер судна, радиопозывные судна и государственную принадлежность флага.

Покупатель должен идентифицировать себя, сообщив название фирмы и номер организации.

Реализация рыбы должна идентифицироваться сообщением о дате реализации, видов реализуемой рыбы, состоянии продукции, размерного ряда, объема и цен.

§ 6. Порядок предоставления сведений.

Формы разгрузочной и заключительной квитанций разрабатываются сбытовыми организациями  и утверждаются Директоратом по рыболовству. При необходимости простые сбытовые организации могут требовать внесения в заключительную квитанцию подробных дополнительных сведений.

При выгрузках получатель должен сразу же по окончании выгрузки заполнить разгрузочную квитанцию, которая должна содержать сведения о выгрузках и однозначную ссылку на все предыдущие квитанции. Квитанция должна подписываться получателем или его представителем и тем, кто выгружает прежде, чем он покинет место приемки рыбы.

При выгрузках с одновременной реализацией, получатель должен сразу же по окончании выгрузки заполнить заключительную квитанцию, которая должна содержать сведения о выгрузках, сведения о реализациях и однозначную ссылку на  все предыдущие квитанции. Квитанция должна подписываться получателем или его представителем и тем, кто выгружает прежде, чем он покинет место приемки рыбы.

При реализации после того, как выгрузка совершена,  покупатель должен сразу же по окончании реализации заполнить заключительную квитанцию. Квитанция должна содержать сведения о реализации, однозначную ссылку на все разгрузочные квитанции по каждой товарной партии, и подписываться покупателем и тем, кто выловил рыбу. Сбытовая организация может заполнять заключительную квитанцию от имени покупателя и может освобождать от необходимости подписывать квитанцию того, кто выловил рыбу.

При выгрузках с норвежского судна за границей или при перегрузках на иностранное судно, ответственность получателя в соответствии со вторым и третьим абзацами данного параграфа, а также покупателя в соответствии с третьим абзацем данного параграфа возлагается на того, кто выгружает рыбу. Квитанции подписываются тем, кто выгружает рыбу. Чек (документ) о приемке или покупке рыбы должен прилагаться к квитанциям.

Квитанция пересылается сбытовой организацией непосредственно после заполнения.

§ 7. Обязанность производить взвешивание.

Каждый, кто принимает рыбу, должен иметь собственные весы, утвержденные к использованию Службой контроля мер и весов. Такие весы должны иметь дисплей или аналогичное для считывания веса устройство, расположенное рядом с весами. Тот, кто разгружает рыбу, должен в любое время иметь беспрепятственный доступ к весам, и иметь возможность напрямую считывать взвешенный объем. Директорат по рыболовству решает вопрос о надобности расширения содержания данного абзаца.

Вся рыба должна непрерывно взвешиваться при разгрузке. При выгрузках за границей или на иностранное судно поставщик несет ответственность за то, чтобы рыба взвешивалась.

При выгрузках пелагических уловов для пищевых целей сырье должно взвешиваться непрерывно во взаимодействии с местом выгрузки до сортировки/упаковки.

Используемые весы при взвешивании в соответствии с третьим абзацем данного параграфа должны иметь более чем один счетчик с тем, чтобы один из них, проверенный и опечатанный Службой контроля мер и весов, был общим счетчиком, который начисляет непрерывно, и который не может сбрасываться на ноль. Общий счетчик должен иметь на  индикаторе минимум 8 цифр без десятичных знаков с минимальным делением 10 кг или меньше. Дисплей счетчика  должен монтироваться в месте приемки рыбы так, чтобы его было хорошо видно, и обеспечивалась возможность считывания из рулевой рубки на судне-поставщике.  Показания веса на дисплее счетчика при выгрузке должны считываться непрерывно. При использовании ленточных весов ленточный весовой транспортер должны автоматически останавливаться, если  индикатор не в состоянии регистрировать взвешиваемый объем.

Директорат по рыболовству может в особых случаях освобождать от определений относительно взвешивания рыбы и ставить условия для такого освобождения.

§ 8. Журнал выгрузок, маркировка и мониторинг.

Получатель должен непрерывно вносить в журнал выгрузок сведения о каждой принимаемой выгрузке. Кроме того, получатель должен непрерывно  вносить в журнал выгрузок каждое изъятие рыбы из принимаемых выгрузок.

Журнал должен вестись так, чтобы прослеживалась однозначная связь между той рыбой, которая принимается, и каждым изъятием из этого объема  рыбы. В журнал должна вноситься однозначная ссылка на разгрузочную и заключительную квитанции.

Вся рыба, которая принимается без реализации, должна маркироваться. Рыба должна маркироваться так, чтобы она однозначно  могла быть привязана к соответствующей выгрузке. Директорат по рыболовству может ставить условия о том, что выгрузка должна складироваться отдельно, об обязанности иметь схему складского помещения, а также о документе с описанием того, как улов складируется.

Директорат по рыболовству может издавать более подробные определения или принимать решения относительно журнала выгрузок, маркировки рыбы и раздельного складирования, как упомянуто в первом и втором абзацах данного параграфа. Директорат по рыболовству может в особых случаях освобождать от определений в первом и втором  абзацах и от определений, изданных в соответствии с четвертым абзацем первое предложение данного параграфа.

§ 9. Ответственность

Поставщик, получатель и покупатель рыбы являются ответственными за то, чтобы квитанции заполнялись корректно и чтобы сведения в них были достоверными. При выгрузках за границей поставщик несет единоличную ответственность за корректное заполнение квитанций и достоверность сведений в них.

Получатель является ответственным за то, чтобы все обязательные сведения вносились в журнал выгрузок и за их достоверность.

§ 10. Хранение.

Получатель должен хранить журнал выгрузок на месте приемки рыбы минимум пять лет. То же самое относится к копиям выписанных квитанций. Данное положение  касается соответственно и покупателя. Если отдельный сбытовой кооператив при вступлении в силу данного предписания установит, что получатель или покупатель должен хранить оригиналы квитанций, это решение должно иметь силу.

Для судов, обязанных вести промысловый журнал и упрощенный промысловый журнал, копии выписанных квитанций должны храниться в течение минимум 5 лет, в том числе минимум 2 года на борту таких судов.

Для прочих судов, зарегистрированных в судовом регистре, копии выписанных квитанций должны храниться в течение минимум 5 лет, в том числе минимум 3 месяца на борту такого судна. Обязанность иметь копии выписанных квитанций на борту не имеет силы для открытых судов максимальной длиной менее 10 метров.

По истечению минимального периода, установленного для хранения квитанций на борту, обязанность по хранению должна соблюдаться при продолжении хранения на борту, или в конторе судовладельца, у него дома, у управляющего делами или соответствующего лица.

§ 11. Делегирование.

Директорат по рыболовству может издать дополнительные положения относительно содержания отдельных параграфов, а также более подробные определения о заполнении и посылке квитанций.

§ 12. Наказание.

Преднамеренное или неосторожное нарушение данного предписания наказывается на основании §53 Закона от 3 июня 1983 года №40 о морском промысле и т.д. и §9 Закона от 14 декабря 1951 года о реализации рыбы-сырца. Конфискация может происходить на основании Закона от 3 июня 1983 года №40 о морском промысле и т.д.

II.  Вступление в силу и переходные ПОЛОЖЕНИЯ

Данное предписание, за исключением §7 четвертый абзац третье предложение, вступает в силу с 1 февраля 2003 года.

Положения, указанные в §7 четвертый абзац третье предложение, данного предписания вступают в силу с 1 мая 2003 года.

В отношении §§ 4,5 и 6 Директорат по рыболовству издаст более подробные определения о том, какие правила должны действовать в переходный период, установленный  до 1 августа 2003 года.

III. Отмена

Предписание от 5 сентября 1990 года №729 о заключительной/приемо-сдаточной квитанции и журнале приемки отменяется.

 

 

ПРЕдписание о правилах, действующих в переходный период, при вступлении в силу предписания об обязанности предоставлять информацию при выгрузках и реализации рыбы

 

Министерством по рыболовству 28 января 2003 года на основании Предписания от 22 января 2003 года об обязанности предоставлять информацию при выгрузках и реализации рыбы установлено следующее.

§ 1.      Основание.

С 1 февраля 2003 года вступает в силу предписание от 22 января 2003 года об обязанности предоставлять информацию при выгрузках и реализации рыбы. С этого момента отменяется Предписание от 5 сентября 1990 года о заключительной/приемо-сдаточной квитанции.

Новое предписание налагает обязательства о предоставлении сведений на момент выгрузки о рыбе, которая выгружается, независимо от того реализуется рыба при выгрузке или нет. Предписание также налагает обязательства о предоставлении сведений при реализации рыбы, в отличие от предыдущего предписания, которое сейчас отменено.

По новому предписанию § 6 сведения должны даваться в виде разгрузочной и заключительной квитанции, форма которых разрабатывается сбытовыми кооперативами и утверждается Директоратом по рыболовству. Форма новых квитанций еще не разработана и не утверждена. Поэтому есть необходимость в установлении переходных правил.

§ 2.      Правила переходного периода

Приемо-сдаточная/заключительная квитанция, изданная сбытовым кооперативом, имеющим единоличное право на реализацию той рыбы, которая выгружается, будет продолжать использоваться при реализации рыбы в переходный период. Все разделы в этой квитанции должны быть заполнены. Обязанность предоставлять сведения о выгрузках и реализации рыбы в соответствии с §§ 4 и 5 нового предписания ограничивается в том случае, если заполняемая в переходный период квитанция старого образца не имеет раздела для тех или иных конкретных сведений.

Норгес Рофисклаг (Norges Råfisklag) и Суннмёре и Ромсдаль Фискесальслаг (Sunnmøre og Rømsdal Fiskesalslag) издали разгрузочную/нулевую квитанцию. При выгрузках в районах деятельности этих сбытовых кооперативов, когда выгрузка не сопровождается одновременной реализацией рыбы, эти квитанции должны использоваться для предоставления обязательных сведений о выгрузках в соответствии с § 4 нового предписания. Все разделы в этой квитанции должны быть заполнены. Обязанность предоставлять сведения о выгрузках рыбы в соответствии с § 4  нового предписания ограничивается, если заполняемая в переходный период квитанция старого образца не имеет раздела для тех или иных конкретных сведений.

Заполненная квитанция должна высылаться сбытовым кооперативом в соответствии с  теми правилами, которые действуют в каждом отдельном сбытовом кооперативе.

Правила переходного периода подразумевают, что те приемо-сдаточные, заключительные, разгрузочные и нулевые квитанции, которые использовались до 1 февраля 2003 года, будут продолжать использоваться таким же образом и в переходный период. По правилам переходного периода разгрузочные и нулевые квитанции (нового образца) становятся такими же обязательными к использованию, как и приемо-сдаточные/заключительные квитанции (старого образца).

Правила переходного периода не вносят никаких ограничений в прочие обязанности, введенные новым предписанием, кроме тех конкретных правил переходного периода, которые упоминаются выше.

§ 3.      Вступление в силу/продолжительность переходного периода.

Данное предписание вступает в силу 1 февраля 2003 года и действует до 1 августа 2003 года.

 

 

 

 


УСТАВ НОРВЕЖСКОГО КООПЕРАТИВА ПО СБЫТУ РЫБЫ — СЫРЦА
«НОРГЕС РОФИСКЛАГ» (NORGES RÅFISKLAG).

  1. СФЕРА ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Сфера деятельности кооператива охватывает все промысловые виды рыбы:

— синяя морская щука, морской черт, линек, морская камбала и другие виды камбалы, синекорый палтус и атлантический палтус, акула, гигантская акула, сельдевая акула, полярная акула и колючая акула, мерланг, пикша, северный макрурус, ракообразные и моллюски, морская щука, поллак хек, обыкновенный тунец, пинагор самка, сайда, скат, тупорылый макрурус, малый кит, зубатка, треска, морской окунь, золотая корюшка и угорь, а также части, продукты и побочные продукты из данных видов рыб, которые доставляются на берег или в порты, находящиеся на побережье от Финнмарка до Северного моря, независимо от величины вылова и от того, поставлена рыба с иностранного или с норвежского рыболовного судна.

Сфера деятельности распространяется также на прямой сбыт улова в районе промысла и по пути в норвежский порт в районе деятельности кооператива. В рамках деятельности кооператива запрещается переработка, сбыт или экспорт вышеназванных промысловых видов не через Кооператив или без согласия Кооператива. Данное запрещение основано на королевском указе от 16 декабря 1988 года о монопольном праве Кооператива на сбыт рыбы — сырца и в соответствии с законом от 14 декабря 1951 года № 3 о сбыте рыбы — сырца. В особых случаях Кооператив может снимать с себя этот запрет.

2. АППАРАТ УПРАВЛЕНИЯ

Аппарат управления Кооператива находится   г. Тромсё. Отделения Кооператива
располагаются в гг. Вардё, Свольвер, Тронхейм и Кристиансунн, и представительство в г. Рёрвик. Кооператив имеет полномочия организовывать по мере необходимости временные представительства и отделения и принимать на работу уполномоченных лиц для осуществления своей деятельности.

3. ЦЕНОВЫЕ ЗОНЫ

Район деятельности Кооператива разделён на 9 (девять) ценовых зон:

1 — Тана, Варангер, Вардё

2 — Хаммерфест и Альта

3 — Тромсё

4 — Вестеролен (без Хадсель)

5 — Хадсель, Уфутен, Сальтен

6 — Рана, Альстахэуг

7 — Нур-Трённелаг

8 — Сёр-Трённелаг

9 — Северное море

Ценовые зоны административно поделены по сферам контроля отделов Кооператива;

Вардё   — ценовая зона 1;           Тронхейм    — ценовая зона 6, 7, 8;
Тромсё — ценовая зона 2 и 3;     Кристиансунн — ценовая зона 9;

Свольвер — ценовая зона 4 и 5.

Деление на зоны и районы, а также сферы торговой деятельности отдельных отделов Кооператива, может быть изменено самим Кооперативом, если только Кооператив найдёт это целесообразным и обоснованным.

4. УСТАНОВЛЕНИЕ ЦЕН

Кооператив устанавливает цены при прямом сбыте вышеперечисленных промысловых видов рыбы, морских животных и побочных продуктов, которые охватываются системой торговли. Т.о., могут быть определены различные цены при поставках различным потребителям. Для рыбы и бипродуктов, перерабатываемых рыбаками, цены корректируются.

Рыбаку, зверолову или животноводу запрещено поставлять, а покупателю принимать перечисленные выше продукты, которые подчиняются централизованному сбыту через Норвежский Кооператив по сбыту рыбы-сырца, по «плавающим ценам».
Фиксированные цены и решения по ним содержатся в предписании для покупателя или могут быть оформлены другим способом, который Кооператив найдет приемлемым. Фиксированные цены устанавливаются заблаговременно для каждого ценового периода, в основном, после проведения обсуждения с заинтересованной группой покупателей. Кооператив определяет, какие организации могут представлять различные группы покупателей. При необходимости, Кооператив может принимать решение о нивелировании цен для рыбака и издать постановление по выполнению данных условий.

5. ЛИЦЕНЗИРОВАНИЕ

Каждый, кто желает купить продукцию, перечисленную в п.1 данного документа, должен получить лицензию от Кооператива до того, как будет проведена операция по закупке. При этом учитываются обязательства всех сторон, имеющих интересы по приему улова, добытого при долевом промысле или долевом участии. Такая лицензия оформляется письменно и ограничивается условиями закупки указанных промысловых видов, их количеством,  расположением предприятия по приему улова и временными рамками.

При закупке с борта транспортного судна выдается отдельная лицензия на закупку с установлением временных рамок. Новая лицензия на закупку выдается при подаче заявки после проведения Кооперативом оценки потребностей покупателей данной местности и после того, как заявитель заключит договор   с  закупочным  или   производственным   кооперативом,   одобренным Государственной инспекцией по качеству рыбопродукции при Директорате рыболовства или другим государственным органом и оформит размещение капитала, необходимого для оплаты закупаемой продукции.

Лицензия выдается после предоставления заявителем письменного заверения в соблюдении всех постановлений и предписаний Кооператива. Покупатель обязуется предоставить Кооперативу все данные, необходимые для проведения контроля по соблюдению принятых решений. При покупке с последующей перепродажей в розницу покупателю выдается отдельная лицензия согласно постановлению кооператива.

Выданная кооперативом лицензия может быть изъята за нарушения порядка и условий продажи, постановлений кооператива, поставок некачественной продукции и т.д. После выдачи покупателю лицензии он получает по заказу пакет документов и постановлений, необходимых для осуществления покупок. Эти документы запрещается передавать, продавать или предоставлять другим лицам. Они должны быть возвращены в Кооператив после осуществления покупки или по истечению срока действия лицензии.

6. ПОСТАВКИ

Покупатель, имеющий лицензию, может, если иное не оговорено Кооперативом,
согласиться на прием улова после заключения прямого договора с поставщиком на
условиях, если это происходит в соответствии с положением и постановлениями
Кооператива. Кроме того, Кооператив определяет для поставщика и покупателя сроки
начала промысла и поставок уловов покупателю, исходя из необходимости продажи его на наиболее выгодных условиях для рыбака, либо для проведения удачного промысла, выполнения договорных обязательств, осуществления производства и последующего сбыта продукции. Кооператив может наложить временный запрет на вылов или ввести ограничения на ведение промысла, если того требуют условия договора, либо для достижения рационального использования вылова. Запрещения и ограничения могут касаться отдельных районов, применения отдельных орудий лова, видов продукции.

7. 0БЩИЕ УСЛОВИЯ ПОСТАВОК.

Рыба и морские животные, указанные в пункте 1  данного устава, поставляются по весу и по сортам, которые всегда отмечаются в листе цен с минимальными ценами Кооператива. Для рыбы и побочных продуктов, которые по своему качеству не могут получить полную цену, цена может быть уменьшена до уровня товара пониженного качества в соответствии с постановлениями Кооператива.

При оформлении каждой поставки покупатель выдает документ в 4-х экз. с точной спецификацией по количеству каждого вида принятой продукции, сортировке, качеству и сфер использования в соответствии с действующими ценами. Документ должен быть датирован днем поставки.

8. УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ.

Покупатель вносит плату за полученный вылов непосредственно Кооперативу, исходя из минимальных цен, установленных Кооперативом. Покупатель может отдельно выплатить аванс или совершить иной платеж поставщику вылова при условии, что такая же сумма будет вычтена из общей оплаты Кооперативу.

Полный расчет должен быть проведен Кооперативу в течение срока, установленного им для оплаты. Просрочка платежа влечет за собой начисление процентов. Процентные ставки устанавливаются Кооперативом.

Оплата рыбаку-поставщику, если она проводится через Кооператив, должна быть произведена не позднее чем через 21 день после поставки. При несвоевременном платеже рыбаку будут выплачены проценты, ставка которых устанавливается Кооперативом. При проведении оплаты через кооператив рыбак-поставщик  при поставке может потребовать от покупателя оплату до 90 % стоимости вылова, сданного при данной поставке, либо с учетом предыдущих поставок.

При расчетах по платежу Кооператив вправе удержать сумму налога по следующим ставкам:

  • 2,5 % от общей суммы продажи свежей рыбы или других видов, а также при продаже замороженной на борту рыбы с целью дальнейшей обработки на берегу.
  • 2,0 % от общей суммы продажи приготовленной в море вяленой и соленой рыбы и переработанных в море побочных продуктов.
  • 1,5 % от общей суммы продажи выработанного в море замороженного рыбного филе и фарша (сурими).

9. ПРОВЕДЕНИЕ КОНТРОЛЯ.

Покупатель, получивший лицензию, обязан представить Кооперативу все сведения, касающиеся покупки сырья, его переработки, упаковки, перепродажи и хранения. Сразу после каждой отправки покупатель обязан выслать копии документов (счет-фактуру, счета) в адрес регионального отделения Кооператива. Покупатель обязан предоставить Кооперативу доступ к любым сведениям по производству, переработке и отправке  продукции, которые необходимы Кооперативу. А также предоставить Кооперативу экономическое обоснование возможности проведения оплаты принятого и планируемого сырья.

10. РЕГУЛИРОВАНИЕ ДАЛЬНЕЙШЕГО СБЫТА И ЭКСПОРТА.

Кооператив совместно с рыбообрабатывающими и экспортными организациями с согласия своих региональных отделений принимает решения по регулированию сбыта и экспорта продукции.

Кооператив на основе таких решений распределяет лицензии на покупку и переработку сырья согласно поступлению заявок.

11. ПОСТАНОВЛЕНИЯ О НАРУШЕНИЯХ.

Нарушения положений настоящего устава и предписаний Кооператива, составленных на его основе, считаются нарушениями закона «О рыбе-сырце».
Кооператив имеет право наказать рыбака (поставщика) за нарушение устава и постановлений, изъяв у него улов или задержав оплату за поставленное сырьё.
Кооператив имеет право отозвать лицензию у покупателя за нарушения данного устава и постановлений. В любом случае Кооператив вправе потребовать полную компенсацию потерь и ущербов, вызванных данным нарушением.

 

Дополнительные функции кооператива Норгес Рофисклаг,
в соответствии с законом № 40 о морском промысле.

В соответствии с параграфом 45а данного закона, на сбытовые кооперативы возложены функции контроля над выловом, освоением выделенных квот, качеством продукции, соблюдению финансовой отчетности по покупке/продаже сырца и продукции, выгрузками как с норвежских, так и с иностранных судов.

Таким образом, Кооператив, путем выставления заключительных квитанций на выгружаемые уловы (поставки сырья), осуществляет контроль над отдельными судами и не только над общим количеством поставляемого сырья, но и за соблюдением финансовых отношений, проводя в любое время контрольные проверки финансовой отчетности поставщиков и переработчиков сырья. На Кооператив возложены обязанности по  контролю над выловам квотируемых объектов промысла по каждому судну, компаниям и групповым квотам, и, в случае перелова, он может конфисковать этот перелов в пользу государства. Для такого контроля в Кооперативе создана база статистических данных по вылову всех промысловых объектов.

Кооператив может производить выборочную проверку отдельных поставок и произведенной продукции непосредственно на судне или на перерабатывающем предприятии.

Данные о поставках, выгрузках, вылове квотируемых объектов норвежскими судами и так же поставках иностранных судов Кооператив представляет в Директорат рыболовства Норвегии.

 

 

 


Закон от 30 июня 1955 года о регулировании и контроле  производства, реализации и экспорта рыбы

и рыбных товаров.

(Изменения внесены законом от 11 июня 1965 года, 19 июня 1969года, 5 июня 1970 года, 26 января 1973 года и 14 июня 1985).

§1.

Под рыбой и рыбными товарами в данном законе подразумевается рыба, сельдь, моллюски и ракообразные, а также их бипродукты, а также товары, где рыба, сельдь, моллюски и ракообразные составляют единственную или значительную часть сырья. Закон касается также рыбы и рыбных товаров иностранного происхождения.

§2.

Король может постановить, что ведение переговоров по поводу продаж и прекращение продажи на иностранный рынок рыбы и рыбных товаров может проводиться только экспортным советом, назначенным соответствующим министерством.

Согласно положению первого абзаца данного параграфа Министерство рыболовства может постановить, что монопольное право, которым наделен экспортный совет, частично или полностью должно осуществляться сбытовой организацией экспортеров, производителей или рыбаков за свой или коллективный счет.  При принятии подобного постановления министерство может, когда это представляется  очевидным и необходимым,  предоставить по результатам совместного обсуждения  с соответствующей сбытовой организацией возможность экспортерам или производителям, которые не являются членами (сбытовой организации), принимать участие в осуществлении продаж на рынки, на которые распространяется это монопольное право (сбытовой организации).

Король может, кроме того, постановить, что продажа за границу рыбы и рыбных товаров может также осуществляться только на тех условиях продажи и по тем ценам, которые установлены Министерством после того, как упомянутый экспортный совет высказал свою точку зрения на этот счет. Министерство может давать Экспортному совету полномочия для установления условий продажи и цен для одного или нескольких рынков или для одного или нескольких товаров.

§3.

Король может постановить, что переговоры по поводу продаж и прекращение продаж на иностранный рынок рыбы и рыбных товаров могут проводиться         экспортерами или от имени экспортеров, которые являются членами объединения, если устав одобрен министерством. Устав должен содержать постановления о членских выплатах на покрытие расходов объединения. Тот, кому отказано в членстве в объединении, может обжаловать решение в Министерстве. В особых случаях отказа министерство может принять жалобу к исполнению сам,  если соответствующий экспортер не выполняет все те условия, которые установлены в уставе.

Там, где нет такого объединения экспортеров, одобренного в соответствии с данным параграфом, в порядке исключения, правом к ведению переговоров по поводу и прекращению продаж за границу рыбы и рыбных товаров может наделяться отдельный экспортер, одобренный соответствующим Министерством.

§4.

В соответствии с § 2  Король может постановить, что экспортер может заниматься экспортными сделками, если он имеет разрешительный документ (лицензию) от соответствующего министерства или от того, кто наделен его полномочиями, удостоверяющий, что продажа осуществляется в соответствии с определениями, установленными со ссылкой к данному закону.

§5.

Когда сделки или продажа за границу рыбы и рыбных товаров осуществляется согласно § 2, Король может принять постановления о регулировании производства и реализации тех товаров, которые имеют особый спрос.  Подобное регулирование производства и реализации может ограничиваться рыбой определенного размера или определенного происхождения.

§6.

В соответствии с данным законом Король может дать соответствующему министерству полномочия для уточнения постановлений об осуществлении и об обязательствах по поставкам и  по распределению квот. Министерству также могут быть предоставлены полномочия, освобождать в особых случаях от обязательств, принятых по § 2, 3 и 5 данного закона. До того как освобождение от обязательств будет выдано, Экспортный совет должен представить своё заключение по данному вопросу.

§7.

Экспортный совет назначается соответствующим министерством, который устанавливает период его деятельности и состав, а именно, кто должен быть председателем и заместителем председателя. До назначения Экспортного совета, тем объединениям, которые должны быть представлены в нем, должна даваться возможность предлагать своих представителей на должность заместителя.

Министерства устанавливает для каждого члена совета вознаграждение.

§8.

Экспортный совет должен выполнять те поручения, которые даются на основании данного закона, и на него может возлагаться обязанность по проведению контроля над соблюдением установленных цен и условий продаж. Кроме того, Экспортный совет является совещательным органом для министерства в вопросах, касающихся экспорта во взаимосвязи с  реализацией и производством, и обязан давать те разъяснения, которые министерство найдет необходимыми для осуществления своих определенных законом функций.

Положение и порядок работы Совета определяется Министерством рыболовства.

§ 9.

            Всякий/любой обязан давать соответствующему министерству или тому, кому делегированы его полномочия,  ту информацию, которая требуется для осуществления ими своих функций по данному закону. Информация может быть потребована в письменной или устной форме в течение того срока, который власти или их уполномоченные лица установят.

Министерство или тот, кому даны его полномочия, может также потребовать для исследования производственные документы, бумаги, протоколы встреч и другие книги и документы. При необходимости может быть востребована помощь полиции для их доставки.

Полномочия требовать информацию или предпринимать исследования (документов) не могут даваться тем, кто состоит в конкурентных отношениях к соответствующему производителю (предпринимателю).

Тот, кому нужна информация, может потребовать, чтобы сообщения, содержащие секретные сведения о техническом оборудовании или производственном процессе, давались только руководителю соответствующего министерства или тому, кого оно специально назначит для принятия сообщения. Данное правило применяется соответствующим образом при исследовании документов.

§ 10 (Отменен законом от 16 мая 1986 года).

Всякий, кто согласно положению или поручению по данному закону получает информацию, содержащую секретные сведения о предприятии или производственном процессе или другие сведения, которые не являются общеизвестными, должен, исходя из ограничений, которые следуют из его деятельности по закону или из положений других законов, не разглашать данную информацию. Он не должен использовать подобную информацию в своей производственной деятельности.

§ 11.

Расходы для осуществления постановлений принятых в соответствии с  данным законом, а именно расходы по контролю, покрываются при оплате налога на экспортируемые товары. Соответствующее министерство устанавливает размер налога и подготавливает уточненные определения о взыскивании и об использовании/применении поступивших средств. Налог может вводиться при описи имущества/при аресте имущества.

§12.

Тот, кто преднамеренно или неумышленно нарушит данный закон или постановления, изданные в соответствии с законом, наказывается штрафом. Таким же образом наказывается соучастие или попытка нарушения.

В постановлении, которое подготовлено в соответствии с данным законом, может устанавливаться, что нарушение постановления не влечет за собой наказания.

§13.

Если подлежащее наказанию действие, как упомянуто в §12, совершено кем-то, кто действовал от имени компании, учреждения или организации,  то денежный штраф может налагаться на компанию, учреждение или организацию или они могут лишаться права на ведение производственной деятельности.

Это положение действует тогда, когда нарушение предпринято в интересах компании, учреждения или организации или когда компания, учреждение или организация должны получить значительную выгоду от нарушения.

§14 (Отменен законом от 16 мая 1986 года).

Тот, кто намеренно или неумышленно раскроет или использует информацию, действуя вопреки положениям данного закона или содействуя этому, наказывается штрафом.

§15.

Участие в работах по контролю или регулированию по данному закону приравнивается к государственной службе.

§16.

Данный закон вступает в силу немедленно.

Одновременно отменяется закон от 2 июля 1948 года о регулировании производства, реализации и экспорта рыбы и рыбных товаров и т.д.

 

==================================================================

Временное предписание от 29 ноября 1983 года по осуществлению регулирования экспорта рыбы и рыбных товаров.

            Министерство рыболовства в соответствии с законом № 30 о запрете экспорта от 13 декабря 1946 года § 4, со ссылкой на королевский указ от 12 декабря 1947 года, раздел II, пункт 2, измененный резолюцией Кронпринца регента от 4 ноября 1983 года, постановило:

Основные положения

§1.

При экспорте рыбы и рыбных продуктов требуется разрешение (экспортная лицензия) от Департамента по рыболовству или от одного из уполномоченных Департаментом по рыболовству экспортных советов.

            Департамент разрабатывает список товаров, обязательных к лицензированию. Департамент по рыболовству решает в спорных случаях является ли данный товар обязательным к лицензированию или нет.

            Департамент по рыболовству может вносить изменения в список товаров.

§ 2.

            Лицензионные заявления (ходатайства о выдачи лицензии) рассматривается в соответствии с действующим на данный момент времени  экспортным регулированием в отрасли. Продажа лицензируемых товаров за границу должна поэтому оговариваться в ходатайстве об экспортной лицензии.

§ 3.

            Освобождаются от обязательств по лицензированию товары стоимостью до 1000 крон — за партию.

Заявление на экспортную лицензию.

§ 4.

            Разрешение от Департамента по рыболовству или от уполномоченного экспертного совета на экспорт товаров, которые внесены в список, упомянутый в § 1, дается в форме экспертной лицензии после подачи заявления по установленной схеме.

            Экспортер обязан предоставить всю информацию и необходимый документ, который выдающие лицензию власти найдут необходимым для рассмотрения заявления.

            Заявление должно быть подписано экспортером или уполномоченным  действовать от лица экспортера.

ЭКСПортная лицензия.

                                              § 5.

            Экспортная лицензия не может передаваться другому лицу без соответствующего разрешения выдающих лицензии властей.

                                              § 6.

Экспортная лицензия должна предъявляться Таможенной службе в оригинале (не в фотокопии или тому подобное).

Экспортер должен обеспечить:

— чтобы товары, которые декларируются, соответствовали выданной лицензии;

— чтобы партия товара, которая декларируется, была указана к отправке в ту определенную страну, которая следует из лицензии;

— чтобы партия товара, которая декларируется, не превышала согласованный объем, указанный в лицензии;

— чтобы экспорт происходил в пределах действующего законного срока, который указан в лицензии;

— чтобы особые условия, которые указаны в лицензии, выполнялись.

§ 7.

            Таможенная служба выписывает по лицензии тот объем, который экспортируется, а также указывает дату вывоза. Если товары, указанные в лицензии для экспорта, вывозятся несколькими партиями, необходимо следить, чтобы их общий объем не превышал согласованного и указанного в лицензии объема.  При экспорте товаров несколькими партиями экспортная лицензия  (№ 1) должна возвращаться обратно экспортеру для дальнейшего использования после того, как Таможенная служба произведет необходимые выписки.

Когда лицензия использована полностью, она должна отсылаться Таможенной службой властям, выдавшим лицензию.

Изменение, аннулирование и потеря экспортной лицензии.

§8

            При заявлении о продлении срока действия лицензии оригинал лицензии должен отсылаться властям, выдавшим лицензию, с указанием оснований для продления.

            То же самое касается заявления об изменении объемов. Заявление отсылается в форме письма.

            Добавления, вычеркивания и другие правки экспортной лицензии могут производиться только выдающими лицензии властями.

§9.

            Если согласованная экспортная лицензия не используется или не может использоваться в соответствии с записанными условиями, она должна быть  сразу возвращена выдавшему её органу власти с разъяснениями того, почему экспорт не может осуществляться.

§10.

            О потере выданной экспортной лицензии экспортер или уполномоченный действовать от лица экспортера сообщает выдавшему лицензию органу власти письменно.

Контроль НАД экспортными лицензиями

§11.

            Экспортер (владелец лицензии) должен сохранять используемую лицензию в течение трех лет со дня начала действия, установленного для данной лицензии законного срока. Экспортер обязан отослать лицензию органу власти, выдавшему лицензию, для контроля, если это будет потребовано.

§12.

            Департамент по рыболовству может делать исключение из данного предписания.

§13.

            Данное предписание вступает в силу с 1 января 1984 года.

Список рыбы и рыбных товаров, обязательных к лицензированию при экспорте.

Позиция и

Товарный номер     Вид товара

03 01                         Рыба, свежая (живая или мертвая), охлажденная или

мороженая (исключая аквариумных рыб)

03 02                         Рыба соленая или в рассоле, сушеная или копченая

03 03                         Ракообразные и моллюски, с оболочкой или без нее, свежие, (жи

вые или мертвые), охлажденные, мороженые, сушеные, соленые

или в рассоле; ракообразные с панцирем, сваренные в воде

(исключая ракообразных и устриц, живых, с мелкой упаковкой)

Из 05 05

05 05 003                 Рыбьи головы и срезки, сушеные, также обрезки.

Из 05 15

05 15 005                 Соленая икра (непригодная для человеческого питания)

Из 15 04

15 04 601                 Медицинский рыбий жир

15 04 602                 Ветеринарный рыбий жир (животный рыбий жир)

15 04 603                 Промышленный рыбий жир и смешанный рыбий жир

15 04 604                 Отходы рыбьего жира

15 04 609                 Другой рыбий жир (например с высоким содержанием витаминов)

15 04 700                  Жидкий сельдяной и других рыб жир.

16 04                         Рыба, приготовленная или консервированная, а именно икра

(пищевой продукт) и имитация икры

16 05                         Ракообразные и моллюски, приготовленные или консервированные

Из 23 01

23 01 400                 Мука и порошок из рыб, ракообразных или моллюсков

===================================================================

ПРЕДПИСАНИЕ 3/2001 УПАКОВКА/УКЛАДКА В ТАРУ РЫБЫ, ЗАМОРАЖИВАЕМОЙ НА БОРТУ СУДНА.

Предписание 3/2001 выпущено Управлением по контролю над качеством рыбы директората рыболовства 1 ноября 2001 года  и заменяет собой предписание 1/2001.

Положения и требования, изложенные в данном предписании, вступают в силу с 1 января 2002 года.

В соответствии с Предписанием по качеству рыбы и рыбных товаров от 14.06.96 § 8-7 пункт 1 рыба и рыбопродукты могут замораживаться без упаковки/тары или в подходящей упаковке/таре. В соответствии с § 8-7 пункт 2 глубокозамороженные рыбные товары всегда должны быть упакованы/уложены в тару при хранении. Из этого следует, что рыба и рыбные товары после заморозки должны упаковываться/укладываться в подходящую упаковку/тару, отвечающую требованиям Предписания по качеству,  §  20-2. Требование по упаковке распространяется также на рыбу, разделанную без головы, которая замораживается на борту и которая будет обрабатываться затем на норвежских предприятиях.

На основании § 24-1 Предписания по качеству рыбы и рыбных товаров от 14.06.96 директор Директората по рыболовству издал следующие дополнительные правила:

Рыба, которая замораживается на борту норвежского судна и должна перерабатываться на береговых предприятиях в Норвегии, должна быть упакована для хранения на борту.

В противном случае:

Судно вводит собственную систему контроля в соответствии с Предписанием по качеству рыбы и рыбных товаров § 1-11. Собственная система контроля должна кроме всего прочего подтверждать документально, что судно имеет на борту альтернативную систему упаковки/укладки, которая гарантирует, что замороженная рыбы защищена от загрязнения так же хорошо, как если бы она была упакована/уложена в тару. См. Предписание по качеству §§  3-8.2, 6-3.1 пункт 2, 6-4.2 и 6-4.3.

Собственная система контроля судна должна содержать инструкцию об обращении с неупакованной замораживаемой рыбой на борту, а также  соответствующую регистрационную схему. В инструкции должны быть описаны меры по обеспечению санитарно-гигиенических условий обработки рыбы. Регистрационная схема должна документально подтверждать, что работы ведутся в соответствии с инструкцией.

Директорат по рыболовству должен вести список судов с альтернативной системой упаковки/укладки рыбы, замораживаемой на борту и предназначенной для дальнейшей переработки на предприятиях в Норвегии.

Если по результатам проверки обнаружится, что при ведении собственного контроля на судне не соблюдаются санитарно-гигиенические условия обработки рыбы, замораживаемой на борту, судно будет признано не соответствующим более установленным правилам. В таких случаях региональная контора Директората по рыболовству  примет решение о том, что замораживаемая рыба должна упаковываться/укладываться в тару при хранении в замороженном состоянии на борту.

Для судов, которые вводят собственный контроль в соответствии с вышеупомянутым порядком, действуют следующие правила:

Разрешается хранить глубокозамороженную рыбу (разделанную, доп. без головы) неупакованной на борту. Такое разрешение дается как исключение из § 8-7 пункт 2 Предписания о качестве.

До того, как неупакованная замороженная рыба будет выгружена с судна, рыба должна быть защищена со всех сторон на поддоне полимерной пленкой или тому подобным материалом. Такая защита не рассматривается как предписанная упаковка/укладка в тару и является исключением из § 20-2 пункт 1 Предписания по качеству.  Защищенные таким образом блоки замороженной рыбы, поставляются на предприятия в Норвегии для дальнейшей обработки. Этим предприятиям дается разрешение на временное размещение на складе глубокозамороженной рыбы до дальнейшей переработки на предприятии. Такое разрешение дается как исключение из §§ 8-7 и 20-2 пункт 1 Предписания о качестве.

На борту в связи с выгрузкой должна быть также произведена маркировка рыбы. Каждый отдельный поддон с рыбой должен маркироваться с использованием, например, информативного листка/документа. Маркировка должна содержать следующие сведения:

Регистрационный/лицензионный номер судна, порода рыбы и период  замораживания. Здесь дается исключение из § 21-2 Предписания по качеству.

Обращается внимание на то, что рыба, которая должна реализовываться внутри страны без дальнейшей обработки или экспортироваться, всегда должна быть упакована/уложена в тару (например, коробку или другую пригодная упаковка) для хранения на борту.

===================================================================

 

раздел II.  товарное выращивание морепродуктов.

ЗАкон от 14 июня 1985 года № 68 о разведении рыбы, ракообразных и моллюсков и т.д.

(с изменениями от 13 июня 1988 г., 16 июня 1989 г., 17 июня 1991 г., 15 мая 1992 г., 3 июня 1993 г., 9 июня 2000 г. и 21 декабря 2000 г.)

Глава I. Цель и сфера действия

§ 1. Цель Закона.

Цель данного закона заключается в том, чтобы отрасль по разведению рыбы, ракообразных и моллюсков способствовала сбалансированному и устойчивому развитию регионов, становясь для них экономически выгодной и содействующей росту хозяйственной активности.

§ 2. Сфера действия Закона.

Настоящий Закон распространяется на деятельность по разведению рыбы, ракообразных и моллюсков в пресной, опресненной и морской воде. Закон действует в Норвежской экономической зоне.

Деятельностью по разведению считается всякая деятельность, где имеет место кормление или ухаживание за живой рыбой, ракообразными и моллюсками с целью потребления, для производства кормов, для воспроизводства ресурсов, выпуска мальков, в том числе для нагула рыбы в море, научных исследований или обучения. Сфера действия Закона распространяется также на деятельность по сохранению живой рыбы, ракообразных и моллюсков, как составную часть деятельности по разведению. Деятельность, санкционированная по закону о разведении в морских условиях от 21 декабря 2000 года № 118, по действие данного закона не подпадает.

Король может издавать предписания о распространении действия закона на другие водные организмы (живущие в воде растения и животные).

Министерство по рыболовству решает в спорных случаях, что должно рассматриваться как деятельность по разведению в соответствии со вторым и третьим абзацами данного параграфа.

Для соблюдения надежных технических стандартов на предприятиях Министерство по рыболовству может выпустить предписание о том, что данный закон имеет силу в рыборазводной деятельности при производстве товаров и  услуг.

Глава II. ЛИЦЕНЗИОННЫЕ обязательства.

§ 3. Лицензируемая деятельность.

Без лицензии Министерства по рыболовству никто не может строить, оборудовать, расширять, приобретать, вести производственную деятельность или владеть предприятием по разведению рыбы, ракообразных и моллюсков. Разведение рыбы, ракообразных и моллюсков любым другим способом также не может никем проводиться без лицензии.

Предприятия по инкубации икры и по разведению рыбы, ракообразных и моллюсков, которые по существующему закону от 8 июня 1973 года № 48 о строительстве, оборудовании, создании и дальнейшем развитии предприятий по инкубации икры и по разведению рыбы не несли обязательств по получению лицензии, и которые были зарегистрированы в соответствии со вступлением в силу вышеназванного закона, не могут продолжать свою деятельность без лицензии. То же самое касается предприятий, зарегистрированных согласно § 6, второй абзац Предписания от 10 января 1975 года о предприятиях по инкубации икры и  выращиванию рыбы.

В соответствии со вторым абзацем данного параграфа, лицензия может быть выдана, если предприятие было создано до 8 июня 1973 года и до 21 июня 1985 года не имело длительных перерывов в производственной деятельности, перемещений, расширений или изменений формы производственной деятельности.

Определения абзаца второго (данного параграфа) касаются так же предприятий, которые были зарегистрированы согласно § 6, второй абзац Предписания от 10 января 1975 года о предприятиях по инкубации икры и разведению рыбы. Определения третьего абзаца данного параграфа не действуют в отношении таких предприятий.

Деятельность предприятий по инкубации и производству анадромного лосося и рыбы, культивируемой во внутренних водоемах страны, регулируется законом от 15 мая 1992 года № 47 о лососе и рыбе внутренних водоемов и т.д.

§ 4. Содержание лицензии

В соответствии с § 3 в лицензии указывается конкретное место и те размерные ограничения, которые установлены на тот период времени.

Лицензия действует для определенного вида рыбы, ракообразных или моллюсков и указанной формы производственной деятельности. Лицензия выдается одному или нескольким указанным персонам, компаниям, предприятиям или учреждениям; или государству, коммуне или другой официальной организации.

Если условия, названные в первом и втором абзацах (данного параграфа) изменяются, должна быть получена новая лицензия. Условия считаются измененными также  в  случае банкротства того, кто  имеет  лицензию в соответствии  с § 3.

Министерство может установить, что изменения условий, таких, как состав собственников компании и т.д., которые имеют лицензии в соответствии с § 6, должны санкционироваться, если изменения будут противоречить правилам по распределению,  установленным на тот период времени. Министерство может издавать дополнительные постановления о главном регистре акционеров/пайщиков и т.п., имеющих интересы в предприятиях по разведению и лицензию согласно данному закону.

§ 5. Неукоснительные условия.

Лицензия по § 3 не должна выдаваться, если предприятие:

(1)   может явиться причиной возникновения опасности распространения заболеваний рыбы, ракообразных и моллюсков;

(2)   может явиться причиной возникновения опасности загрязнения окружающей среды;

(3)   имеет явно неудачное расположение, исходя из требований в отношении охраны  окружающей среды, инфраструктуры или иного использования местности.

В особых случаях Король может полностью или частично делать исключения из положений первой части, в том числе разрешить беспрепятственный перенос предприятия вне зависимости от названных положений. Подобные исключения носят временный характер до ликвидации чрезвычайной ситуации.

§ 6. Разведение лосося и форели для пищевых целей.

Министерство устанавливает количество выдаваемых лицензий на разведение лосося и форели на пищевые цели, определяет принципы выдачи лицензий и районы, которым следует предоставить приоритетное право.

Министерство может требовать уплаты сбора при выдаче лицензий на разведение лосося и форели на пищевые цели. Министерство может устанавливать размер сбора для обычной лицензии.

При распределении лицензий по § 3 на разведение пищевого лосося и форели особое внимание должно уделяться следующему.

А)   чтобы деятельность содействовала положительному развитию на местах и отрасли в целом,

Б)    чтобы интересы владельцев предприятий, насколько возможно, были связаны с местными интересами,

С)    чтобы работники предприятия по разведению имели необходимое профессиональное образование.

Министерство может отдельным решением или предписанием устанавливать, что количество лицензий для предприятий с простой формой собственности  должно ограничиваться.

§ 7. Разведение ракообразных, моллюсков и пищевых видов рыбы, отличных от лосося и форели.

Лицензия согласно § 3 на разведение ракообразных, моллюсков и других, отличных от лосося и форели видов рыбы может даваться, если положения §1 и §5, не препятствуют этому.

§ 8. Инкубация икры и производство посадочной молоди рыбы, а так же молоди других организмов.

Лицензия по § 3 на функционирование предприятия по инкубации икры и производству посадочной молоди рыбы, а так же молоди других организмов может даваться, если положения § 1 и § 5 не препятствуют этому.

Глава III . Дополнительные условия.

§ 9.  Право вторичного вылова.

Запрещено для всех, кроме владельцев предприятия, имеющих лицензию согласно § 3, предпринимать вторичный вылов рыбы, ракообразных и моллюсков, которые ушли из садков данного предприятия и находятся поблизости от него.

Право вторичного вылова может осуществляться в течение 14 дней после ухода рыбы из садка. Право вторичного вылова действует даже в том случае, когда установлен запрет на вылов соответствующих видов.

Тот, кто реализует право вторичного вылова, может швартовать судно с орудиями лова на разумном от жилых построек расстоянии и без создания неудобств или затруднений для других.

Министерство может своим предписанием ограничить право вторичного вылова для определенных видов и установить, какие орудия лова могут использоваться при вторичном вылове и об ограничении района вторичного вылова.

§ 10. Обязательства о предоставлении информации.

 Каждый, кто имеет или намеревается получить лицензию, обязан предоставлять необходимую информацию для того, чтобы власти могли осуществить свое право по данному закону. Информация может быть востребована в письменной или устной форме в сроки, установленные Министерством.

Уполномоченные органы власти должны иметь доступ к месту или на предприятие, в отношении которого действует данный закон, а также обладать возможностью предпринимать те проверки, которые необходимы им для осуществления своих прав по данному закону.

§ 11. Отказ в выдаче лицензии.

Лицензия, выданная согласно § 3, может быть отозвана, если предприятие наносит или угрожает нанести ущерб тому, что упомянуто в § 5, п.1 и 2. Или, если предприятие в значительной степени не удовлетворяет условиям, упомянутым в § 5, п.3. Лицензия не отзывается, если вредное воздействие может быть устранено или местоположение изменено по распоряжению от властей.

Министерство может издать предписание об отказе в выдаче или об изъятии выданной лицензии, если она не используется в течение определенного срока или используется лишь в ограниченной степени в течение дополнительно установленного промежутка времени.

§ 12. Изъятия

Король может постановить, что в отношении разведения определенных видов и в определенных целях должны быть сделаны изъятия из § 6 данного закона.

Министерство может вывести из-под действия закона небольшие предприятия, которые создаются не с целью промышленного производства.

§ 13. Предписания.

Министерство может издавать уточняющие предписания и дополнения по реализации положений данного закона, а именно: о размерах предприятия, об использовании кормов, а также требований в отношении профессиональной подготовки.

§ 14. Налог.

Министерство может издать предписание о сборе за рассмотрение заявки и другие Действия, которые выполняются официальными органами власти в рамках сферы действия данного закона. Сбор является вынужденной мерой, применение которой необходимо  для покрытия возникающих при этом расходов.

§ 15. Порядок и защита.

Запрещено вести промысел ближе, чем в 100 метрах от предприятия аквакультуры и ездить ближе, чем в 20 метрах. В особых случаях Министерство может ограничить данный запрет. Министерство может установить запрет на промысел или ввести регулируемый промысел за пределами данной границы. Министерство может так же заставить выловить ушедшую из садков рыбу как внутри этих границ, так и за их пределами.

§ 16. Технические стандарты для предприятий по разведению.

Предприятие, занимающееся разведением, должно иметь надежный технический стандарт.

Министерство может издать предписание об обязательной сертификации предприятий и оборудования, используемого при разведении водных организмов. А именно: Министерство может издать предписание о производстве, упаковке, транспортировке, хранении и продаже и т.д. товаров и услуг при осуществлению деятельности, связанной с разведением в воде живых организмов. Министерство может издать предписание об обязательном представлении отчетов, документации и информации в связи с введением такого порядка сертификации.

Министерство может подписать договор с уполномоченными фирмами и т.д.  о том, на каких условиях и в какой мере наделенные по данному закону соответствующими функциями органы управления могут пользоваться услугами уполномоченных фирм  и т.д. для установления спецификации и осуществления контроля по данному закону.

§ 17. Внутренний контроль.

Министерство может издать предписание об обеспечении внутреннего контроля над  соблюдением требований, установленных в соответствии или во исполнение данного закона теми, деятельность которых подпадает под действие данного закона.

§ 18. Охрана окружающей среды.

Министерство может издать предписание о том, что тот, кто осуществляет или ходатайствует об осуществлении деятельности по данному закону, должен провести изучение окружающей среды и документально подтвердить её состояние в том месте, где размещено предприятие по разведению рыбы, или в случае подачи заявки о его размещении.

На основании проведенного изучения окружающей среды или других документов, Министерство может выдвинуть условия в отношении ведения производственной деятельности для предприятий по разведению, а также осуществить или дать потребовать проведение необходимых мер.

§ 19. Запрещение на деятельность по разведению в определенных районах.

В отношении районов с особо ценными водными организмами, Министерство может установить запрет, или выдвинуть особые условия для деятельности по разведению, если это необходимо для охраны  водных организмов в их среде обитания.

§ 20. Импорт живых морских организмов.

Без разрешения министерства никто не может импортировать живые морские организмы: икру, рыбу, ракообразных, моллюсков и т.д. для разведения или выпуска.

Глава IV. Деятельность по разведению в нарушение закона.

§ 21. Распоряжения о мерах воздействия.

Если деятельность по разведению противоречит положениям данного закона или предписаниям, изданным в соответствии с ним, Министерство может издать распоряжение о мерах  по прекращению противозаконной деятельности. Может быть выставлено требование об осуществлении таких мер в установленные сроки.

§ 22. Принудительный штраф.

Для обеспечения выполнения положений данного закона или постановлений, принятых в соответствии с ним, Министерство может издать распоряжение о принудительном штрафе в пользу государства при нарушениях данного закона.

Принудительный штраф начинает начисляться с момента окончания срока, установленного Министерством ответственному лицу,  для улаживания возникших неправомерных отношений. Принудительный штраф может также налагаться временно и начисляться только в том случае, когда происходит дополнительное нарушение.  Может быть установлено, что принудительный штраф начисляется на период существования неправомерных отношений либо плата производится за каждое нарушение.

Принудительный штраф является основанием для наложения ареста на имущество. Министерство может в этом случае отказаться от требований в отношении принудительного штрафа.

§ 23. Выполнение постановлений.

Министерство может издать предписание о том, что постановления, принятые в соответствии с данным законом, могут реализовываться за счет ответственных лиц.

Это требование может выполняться наложением ареста на имущество.

§ 24. Отзыв лицензии/отказ в выдаче лицензии.

При грубых или повторных нарушениях положений данного закона или постановлений, принятых в соответствии с ним, Министерство может отозвать выданную в соответствии с § 3 данного закона лицензию.

Ходатайство о выдачи разрешения по § 3 может быть отклонено, если проситель имеет грубые или повторные нарушения как упомянуто в первом абзаце данного параграфа.

§ 25. Наказание.

Тот, кто намеренно или неумышленно нарушит положения или условия, установленные на основании данного закона, наказывается денежным штрафом или тюремным заключением сроком до 1 года. Таким же образом наказывается содействие нарушению и попытка нарушения.

При особо отягчающих обстоятельствах может быть применено наказание в виде тюремного заключения  сроком до 2 лет, если не может быть применен более строгий денежный штраф.

Если нарушитель действует от лица компании или другой организации, учреждения или официального предприятия, исключая государственное, то денежный штраф может накладываться на такое предприятие. При определении размера штрафа по данному параграфу особое внимание должно уделяться следующим обстоятельствам: произошло ли нарушение в интересах предприятия и имело ли предприятие доход от нарушения.

В предписании, которое подготавливается в соответствии с данным законом, может быть установлено, что нарушение предписаний не влечет за собой наказания.

Глава V. Вступление в силу, отмена и изменения в других законах

§ 26. Вступление в силу.

  1. Закон вступает в силу по королевскому указу.

С этого момента отменяется закон от 15 мая 1981 года № 19 о строительстве и т.д. предприятий по инкубации икры и разведению рыбы, ракообразных и моллюсков.

  1. Предписания и постановления, принятые на основании закона от 8 июня 1973 года № 48 о строительстве, оборудовании, организации и расширении предприятий по инкубации икры и разведению рыбы, предписания и постановления, принятые на основании закона от 15 мая 1981 года № 19 о строительстве и т.д. предприятий по инкубации икры и по разведению рыбы, ракообразных и моллюсков остаются в силе до тех пор, пока они не будут изменены или отмены.
  2. С момента вступления в силу данного закона вносятся изменения в следующие законы:

Закон от 23 октября 1959 года  № 3 «Об экспроприации недвижимой собственности», § 2  № 28 в следующей редакции:

Промысел рыбы, добыча морских животных, аквакультуры и деятельность, связанная с этим, включая преподавание, научные исследования и развитие.

В закон от 3 июня 1983 года № 40 «О морском промысле» вносятся следующие изменения:

§ 28 Промысел вблизи предприятия аквакультуры.

Относительно запрета на промысел и проезд вблизи предприятия аквакультуры действуют правила принятые по закону от 14 июня 1985 года № 68 о разведении рыбы, ракообразных и моллюсков и т.д.

Изменения вступают в силу немедленно.

Закон об изменениях в законе от 14 июня 1985 года № 68 от 17 июня 1991 года вступает в силу с 1 июля 1991 года.

Закон от 15 мая 1992 года  № 47 о лососе и рыбе внутренних водоемов и т.д., которым внесены изменения в закон от 14 июня 1985 года № 68 «О разведении рыбы, ракообразных и моллюсков», вступил в силу с 01.01.1993 года.

Закон от 3 июня 1993 года об изменениях в законе от 14 июня 1985 года № 68 «О разведении рыбы, ракообразных и моллюсков» вступает в силу немедленно.

Закон от 9 июня 2000 года об изменениях в законе от 14 июня 1985 года № 68 «О разведении рыбы, ракообразных и моллюсков» вступает в силу с 1 января 2001 года.

 

ПРЕДПИСАНИЕ ОТ 29 февраля 1996 года: О МЕРАХ РЕГУЛИРОВАНИЯ ПРОМЫШЛЕННОГО ВЫРАЩИВАНИЯ ЛОСОСЯ И ФОРЕЛИ.

(С изменениями от 23 декабря 2000 г, 21 декабря 2002 г и 12 января 2003 г.).

Утверждено Министерством по рыболовству 29 февраля 1996 года на основании Закона от 14 июня 1985 года № 68 «О выращивании рыбы, моллюсков и ракообразных» § 13 со ссылкой на § 1 с последующими изменениями, последние изменения приняты 27 мая 2002 г.

§ 1.  Сфера действия.

Предписание распространяется на выращивание пищевого и племенного лосося и форели в морских и опресненных водах.

§ 2.  Цель.

Целью предписания является регулирование производства для поддержания сбалансированного развития отрасли по разведению морских животных и для содействия жизнеспособности и рентабельности местных предприятий, ссылка на §1 Закона о разведении рыбы.

§ 3. Власти.

Представителем рыболовных властей в данном Предписании считается Директор по рыболовству или лицо, уполномоченное им.

§ 4. Используемые термины.

В данном предписании используются следующие термины:

a)      Корм: сухой и/или влажный/мягкий корм, предназначенный для кормления рыбы;

b)      Сухой корм: корм, содержащий минимум 90% сухого материала;

c)      Влажный/мягкий корм: корм, содержащий меньше, чем 90% сухого материала;

d)      Кормовая мука: дающая энергию мучная смесь, используемая в смесях влажного/мягкого корма.

§ 5. Кормовая квота при выращивании лосося.

При разведении пищевого и племенного лосося устанавливается квота на использование кормов. Квота рассчитывается по правилам, указанным со второго по четвертый абзац данного параграфа. При расчете в основу закладывается тот объем, который следует из лицензии, выданной в соответствии с §3 и §4, первый абзац Закона о разведении рыбы и т.д. При расчете исходят из того, что весь объем по лицензии используется для разведения лосося, в противном случае владелец лицензий должен документально подтвердить, что весь или часть этого объема используется для разведения форели.

Если лосось и форель выращиваются одновременно/в одном садке, вся рыба рассматривается как лосось при установлении кормовой квоты.

В период с 1 января 2001 года по 31 декабря 2001 года включительно разрешается применение:

a)      до 62,5 тонн сухого корма на 1000 м3 объема по лицензии, или

b)      до 43,8 тонн кормовой муки на 1000 м3 объема по лицензии при применении влажного/мягкого корма, или

c)      квота, установленная по последнему абзацу данного параграфа для корма без добавления кормовой муки.

d)      при комбинировании кормов, в пунктах a) и b) должен применяться расчетный коэффициент, где 0,7 тонн кормовой муки соответствует 1 тонне сухого корма. При комбинировании кормов, в пунктах a) и/или b) и c), квота устанавливается по последнему абзацу данного параграфа.

В период с 1 января 2002 года по 31 декабря 2002 года включительно разрешается применение:

a)      до 69,17 тонн сухого корма на 1000 м3 объема по лицензии, или

b)      до 48,42 тонн кормовой муки на 1000 м3  объема по лицензии при применении влажного/мягкого корма, или

c)      квота, установленная по последнему абзацу данного параграфа для корма без добавления кормовой муки.

d)      при комбинировании кормов в пунктах a) и b) должен применяться расчетный коэффициент, где 0,7 тонн кормовой муки соответствует 1 тонне сухого корма. При комбинировании кормов в пунктах a) и/или b) и c), квота устанавливается по последнему абзацу данного параграфа.

В период с 1 января 2003 года по 31 декабря 2003 года включительно разрешается применение:

a)      до 70 тонн сухого корма на 1000 м3 объема по лицензии, или

b)      до 49 тонн кормовой муки на 1000 м3  объема по лицензии при применении влажного/мягкого корма, или

c)      квота, установленная по последнему абзацу данного параграфа для корма без добавления кормовой муки.

d)      при комбинировании кормов в пунктах a) и b) должен применяться расчетный коэффициент, где 0,7 тонн кормовой муки соответствует 1 тонне сухого корма. При комбинировании кормов в пунктах a) и/или b) и c), квота устанавливается по последнему абзацу данного параграфа.

При условии, что кормовая квота на следующий календарный год установлена, в текущем году разрешается применить до 3 тонн сухого корма или до 2,1 тонн кормовой муки на 1000 м3 объема по лицензии дополнительно к стандартной кормовой квоте, рассчитанной по критериям в данного Предписания. Использованный по данному абзацу  объем кормов должен вычитаться из квоты следующего календарного года.

Из неиспользованной квоты предыдущего года до 6,25 тонн сухого корма или 4,4 тонны кормовой муки на 1000 м3 объема по лицензии может переводиться на текущий год дополнительно к стандартной кормовой квоте, рассчитанной по критериям, определенным данным предписанием. При переводе допускается увеличение неиспользованной кормовой квоты соответственно до 10 тонн сухого корма или до 7 тонн кормовой муки на 1000 м3 объема по лицензии при санации (оздоровительные мероприятия) по распоряжению ветеринарных властей в связи с началом инфекционной анемии лосося (ILA- infeksiøs lakseanemi).

Владельцы концессий должны ходатайствовать об увеличении перевода неиспользованной кормовой квоты на основании ILA.

При начале производственной деятельности предприятия позднее, чем 1 января текущего календарного года, кормовая квота устанавливается рыболовными властями отдельно.

Рыболовные власти могут в особых случаях устанавливать другие квоты на использование рыбных кормов.

§ 6. Расчет общей кормовой квоты (общая квота)

Рыболовные власти могут по общему заявлению для нескольких лицензий выделять одну общую квоту на использование кормов. Расчет общей кормовой квоты для нескольких лицензий может разрешаться только в том случае если:

  1. a) Лицензиями владеет одно и тоже физическое или юридическое лицо,

    или

b) одно и тоже физическое или юридическое лицо непосредственно владеет более, чем половиной лицензионной собственности.

  1. Лицензии выделяются и используются в пределах одной и той же губернии (области).

Если условия первого абзаца данного параграфа выполняются, в основу расчета общей кормовой квоты закладывается совокупный объем для тех лицензий, которые упомянуты в заявке. Общая квота, ни при каких условиях, не должна превышать суммы того количества тонн кормов, которое владельцы лицензий, каждый в отдельности, мог бы применить по § 5 данного предписания.

Лицензия по данному положению означает, что установленная общая квота может применяться как единая. Владельцы лицензий несут солидарную ответственность за превышение общей квоты.

Допускается выход из общей квоты в течение периода ее действия. Однако в течение этого же периода действия квоты запрещается доступ к новой общей квоте.

Не допускается исключений из условий названных в пунктах 1 и 2 первого абзаца данного параграфа.

§ 6a. Передача кормовой квоты другому владельцу лицензии.

От одной лицензии/одной общей квоты другой лицензии или нескольким лицензиям/общим квотам в течение одного периода действия квоты может передаваться до 20% впервые названной кормовой квоты, установленной в соответствии с положениями §§ 5 и 6 данного предписания если:

  1. лицензии/общие квоты, часть кормовых квот которых соответственно отдается и принимается, выделены и используются в одной и той же губернии (области),
  2. каждый из владельцев лицензии имеет разрешение на разведение пищевого лосося и форели в этой губернии или отвечает условиям для установления общей квоты с двумя лицензиями по § 6 данного предписания, и
  3. никто из владельцев лицензии не был, не является владельцем или не отвечает  условиям для доступа к общей квоте с более чем 2 лицензиями по § 6 данного предписания в течение одного периода действия кормовой квоты.

Одна лицензия/общая квота не может через передачу в течение одного периода действия квоты получить в общей сложности более чем 20% от собственной кормовой квоты, установленной по §§ 5 и 6  данного предписания.

В течение одного и того же периода действия кормовой квоты невозможно осуществить передачу кормовой квоты, как упомянуто в первом абзаце данного параграфа, если отдающая сторона ранее приняла часть кормовой квоты от другой лицензии/общей квоты или принимающая сторона ранее отдала часть своей кормовой квоты другой лицензии/общей квоте.

Каждая отдельная передача кормовой квоты заранее сообщается рыболовным властям и не может происходить до того, как от этих властей будет получено разрешение и сообщена уточненная кормовая квота по §§ 5 или 6 данного предписания. Одобренная передача кормовой квоты не меняется.

Не допускается исключений из установленных здесь условий.

§ 7. Обязанность предоставлять информации и контроль.

Владелец лицензии обязан предоставлять заверенный ревизором отчет до 30 апреля каждого года.

В любых случаях владелец лицензии обязан дать разъяснения, которые потребуют рыболовные власти, для реализации своих функций в соответствии с данным предписанием, в том числе обзор и выписки из соответствующих расчетных ведомостей.

Разъяснения могут даваться письменно или устно и в сроки, устанавливаемые рыболовными властями.

Рыболовные власти должны иметь доступ к месту или предприятию, в отношении которых действует закон, а также иметь возможность предпринимать те проверки, которые рыболовные власти сочтут необходимыми для реализации своих функций в соответствии с данным предписанием.

При осуществлении контроля рыболовные власти имеют право потребовать вылова отдельных особей без предоставления компенсации.

В особых случаях рыболовные власти могут освобождать от постановления в первом абзаце данного параграфа.

§ 8. Принудительный штраф

При нарушении положений § 5 и § 6  на ответственное лицо накладывается принудительный штраф, исходя из предписания от 12 июля 1989 г.  № 559 о принудительных мерах в соответствии с главой IV закона «О разведении рыбы, моллюсков и ракообразных».

При нарушении § 5 принудительный штраф накладывается за каждое нарушение. Размер принудительного штрафа определяется из расчета 75.000 крон за использование каждых 10 тонн сухого или 7 тонн кормовой муки сверх кормовой квоты.

При незаконном использовании кормов без добавления кормовой муки, размер принудительного штрафа составляет 30.000 крон за использование каждых 10 тонн корма, если не установлено иное.

При нарушении § 6 принудительный штраф накладывается за каждое нарушение общей квоты, рассчитанной по § 6. Размер принудительного штрафа составляет 75.000 крон за использование каждых 10 тонн сухого или 7 тонн кормовой муки сверх общей квоты. При незаконном использовании кормов без добавления кормовой муки, размер принудительного штрафа составляет 30.000 крон за использование каждых 10 тонн кормов, если не установлено иное. Владельцы лицензий несут солидарную ответственность при превышении общей квоты.

§ 9. Отзыв лицензии.

Нарушение положений данного предписания может привести к отзыву лицензии, выданной в соответствии с § 3 Закона «О разведении рыбы», исходя из § 24 того же Закона.

§ 10. Наказание.

Нарушение положений данного предписания может повлечь за собой наказание в форме денежного штрафа,  § 25 Закона «О разведении рыбы».

§ 11. Сбор

Сбор за рассмотрение заявки по данному предписанию не оплачивается согласно предписанию от 5 августа 1988 года № 625 «О взыскивании сбора за рассмотрение заявки в  связи с деятельностью по разведению рыбы».

§ 12. Изъятия.

Директор по рыболовству может в особых случаях делать изъятия из правил.

§ 13. Дополнительные правила.

Директор по рыболовству может издавать более подробные правила в дополнение к  предписанию.

§ 14. Вступление в силу.

Данное Предписание вступает в силу с 1 марта 1996 года.

================================================================


1)  Градация содержимого желудка сельди и скумбрии производится следующим образом:

  1. Пустой желудок: в кишечнике нет ничего, кроме кровяной сыворотки.
  2. Незначительное содержание пищи: содержащаяся в желудке пища стекает вместе с кровяной сывороткой.
  3. Достаточное содержание пищи: пища более компактная и не вытекает при выдавливании, но брюшко рыбы не должно быть разъеденным.
  4. Набитый желудок: желудок или кишечник набитые пищей.

2) Метод ссылок для исследований полностью летучего азота – это метод, описанный в приложениях II и III в решениях Комиссии от 8 марта 1995 г., 95/149/ЕЭС.

[3] Касается также механического отделения панциря от мяса моллюсков и ракообразных

Информация о регулировании электронной коммерции и финансовых операций в Норвегии

Власти Норвегии в последнее время уделяют повышенное внимание вопросам безопасности в области электронных банковско-финансовых операций. Прежде всего их беспокоят проблемы несанкционированного проникновения в электронные сети банков и использование электронных сетей для отмывания денег, нажитых преступным путем.

По мнению представителя Центра по расследованию дел об отмывании денег Управления по борьбе с экономическими и экологическими преступлениями Норвегии, поддержанному специалистами крупнейшего коммерческого банка Норвегии – «Ден норске Банка» — отмывание денег происходит во все возрастающих масштабах именно через электронные сети. Данную точку зрения разделяет и Служба кредитного контроля (СКК) Норвегии, к которой вполне применимо иное название – Финансовая полиция.

Отмечается, что в настоящее время контроль переводов финансовых средств осуществляется лишь выборочно и, следовательно, в очень  небольших объемах.

В связи этим, СКК планирует вменить в обязанность всем финансово-кредитным учреждениям (полномочия и административные возможности для этого у неё есть) Норвегии установить специальные системы электронного мониторинга и контроля над трансакциями как внутри страны, так и над транснациональными переводами денег.

Усилия по предотвращению финансовых махинаций с использованием для этого возможностей электронных сетей были подкреплены в анализируемом периоде времени в Норвегии укреплением законодательной базы, регулирующей вопросы электронной торговли.

Комитетом по вопросам экономики Стортинга было внесено предложение об одобрении решения комитета ЕЭП (Соглашение о Европейском экономическом пространстве) о внесении изменений в приложение XI упомянутого Соглашения (директива об электронной торговле).

Данная директива регулирует юридические аспекты предоставления информационных услуг на основе использования телекоммуникационных сетей, прежде всего при осуществлении электронной торговли.

Отмечается, что в настоящее время единого законодательства в этой сфере в странах-членах ЕС нет (об отсутствии нормативного акта об электронной торговле в Норвегии Торгпредством сообщалось в предыдущей подробной информации по этому вопросу), что создает известную неопределенность. Для её устранения и была подготовлена данная директива.

Её основной принцип – контроль в этой сфере на национальном уровне (так называемый «принцип страны отправления») и взаимное признание стран-участниц Соглашения о ЕЭП юридических норм друг друга.

Это означает, что фирма, занимающаяся предоставлением телекоммуникационных услуг, должна следовать законодательству той страны, в которой она учреждена, и подвергаться контролю со стороны соответствующих органов этой страны.

Согласно данному положению ни одна из стран  не должна предпринимать ограничительных мер в отношении телекоммуникационных услуг, предоставляемых в рамках Единого европейского рынка с территории другого государства.

Директива устанавливает и целый ряд конкретных положений, в том числе, например, возможность электронного заключения контрактов, а также изъятия в отношении приобретения недвижимой собственности и др.

Другим документом, напрямую касающимся электронной торговли, является предложение МИД Норвегии Стортингу об одобрении решения комитета ЕЭП от 30 марта с.г. о внесении изменений в приложение XI упомянутого Соглашения (директивы об электронных деньгах).

В директивах содержатся положения, регулирующие начало и осуществление деятельности, связанной с электронными деньгами, а также  кредитными учреждениями.

Цель данных директив – установить порядок и правила для компаний, выпускающих электронные деньги.

«Электронные деньги» понимаются как денежное выражение стоимости, представленное требованием в отношении лица их выпускающего, и которые хранятся в электронном устройстве будучи выпущенными против выплаты определенной суммы. Эта сумма должна быть не меньше, чем стоимость выпускаемых электронных денег, признаваемых в качестве средства платежа другими коммерческими структурами, нежели лицо их выпускающее.

Если одна из директив содержит правила для лиц, выпускающих электронные деньги, то другая меняет определение «кредитное учреждение» таким образом, что кредитное учреждение, выпускающее электронные деньги, также подпадает под определение «кредитное учреждение».

К вопросу о налогообложении услуг по переработке иностранного сырья с последующим экспортом готовой продукции

При подготовке ответа на данный вопрос Торгпредство исходило во-первых, из положений Таможенного тарифа Норвегии, регулирующего, в том числе временный ввоз сырья, товаров и продукции на норвежскую таможенную территорию для их переработки под таможенным контролем с последующим вывозом за границу, то есть с точки зрения правил взимания таможенных платежей, а во-вторых, — на основе положений закона о налогообложении предприятий, а также предписаний и циркуляров к нему.

I.  Таможенные процедуры

В норвежских нормативных и подзаконных актах говорится, прежде всего, о переработке под таможенным контролем сельскохозяйственной продукции. Под сельскохозяйственным сырьем понимаются согласно соответствующему предписанию Министерства финансов и таможни Норвегии товары и продукция групп 1 – 23, а также подгрупп 35.01, 35.02 и 35.05 Таможенного тарифа (практически полностью совпадает с ТН ВЭД). Исключение составляют рыба и рыбопродукты (3-я или 16-я группы), сырье, используемое для производства товаров групп 24 – 97, кроме товаров подгрупп 35.01, 35.02  и 35.05, живые животные, корма для животных и некоторые другие.

Это вопрос регулируется двумя документами: предписанием о переработке сельскохозяйственной продукции без таможенной очистки Министерства финансов и таможни Норвегии, а также вступительной частью Таможенного тарифа.

В параграфе 14 вступительной части Таможенного тарифа (временное освобождение от уплаты таможенных пошлин против депозита) говорится следующее. Если переработку сельскохозяйственного сырья невозможно выполнить в соответствии с требованием о том, что после этой операции  временно ввезенное на таможенную территорию Норвегии сырье не будет существенно  отличаться от первоначально ввезенного товара, то она должна осуществляться на основании разрешения соответствующих норвежских властей. Здесь имеется в виду, что создание новой стоимости на основе давальческого сырья или степень/глубина его переработки не явятся препятствием для идентификации ввезенного ранее товара.

При рассмотрении заявки о выдаче разрешения власти исходят из соблюдения интересов производителей сельскохозяйственной продукции и предприятий пищевой промышленности Норвегии.

В соответствии с полученными разъяснениями это положение касается и других видов сырья.

В разрешении должны указываться срок действия, товары, на которые распространяется действие разрешения, подробные условия предоставления таможенного кредита и гарантии по нему, условия складского хранения и производства, процедура декларирования и т.п.

Заявка о выдаче разрешения направляется в таможенную службу. В нем должна содержаться следующая информация: название компании, её почтовый адрес, регистрационный номер предприятия, а также гарантии по кредиту, место складирования и производства/переработки, описание ввозимых и вывозимых товаров с указанием кода по Гармонизированной системе кодирования и описания товаров, документация в отношении расчета объемов усушки/утруски и получения на выходе побочной продукции.

Может подаваться коллективная заявка.

При ввозе таможенные органы могут потребовать уплаты пошлин на побочную, то есть полученную в результате переработки и предназначенную для потребления в Норвегии продукцию. Величина пошлины рассчитывается соответствующим органом власти (Государственное сельскохозяйственное управление).

Таможенные органы могут при ввозе сырья потребовать внесения депозита или иной гарантии уплаты таможенной пошлины. Сумма депозита устанавливается в размере таможенных платежей, подлежащих внесению в случае выпуска товара в свободное обращение.

Товары, не прошедшие таможенную очистку (временно ввезенные), должны храниться отдельно от растаможенных товаров или товаров, произведенных на норвежской таможенной территории (имеется в виду таможенный склад с кодировкой D, специально предназначенный для временно ввозимых товаров).

Владелец разрешения обязан вести производственную и бухгалтерско-финансовую отчетность, содержащую подробную информацию о ввезенном для переработки сырье.

Переработанная продукция подлежит экспорту в течение 6 месяцев с момента ввоза сырья на таможенную территорию Норвегии.

Если товар ввозится для переработки не тем лицом, которое будет его экспортировать, может выдаваться коллективное разрешение (нескольким компаниям, участвующим в такой операции). При этом в разрешении должно быть указано, какая из этих компаний несет ответственность за переработку сырья.

Минфин Норвегии имеет право устанавливать дополнительные требования в отношении переработки на норвежских предприятиях сельскохозяйственного сырья под таможенным контролем.

В параграфе 19 вступительной части Таможенного тарифа (сырье, вспомогательные материалы) говорится, что таможенная пошлина на сырье, вспомогательные материалы, полуфабрикаты и другие товары может быть возвращена импортеру при использовании его/их на его собственном предприятии для производства, переработки, ремонта, сборки или упаковки, если он сам или через специальные торговые компании экспортирует готовую продукцию, вывозит её на архипелаг Шпицберген, о. Ян-Майен или помещает на таможенный склад для последующего вывоза. Таможенная служба может в особых случаях давать согласие на возврат таможенных пошлин, уплаченных при импорте сырья, ввезенного иным лицом, нежели лицо, экспортирующее готовую продукцию. Такой возврат таможенных пошлин возможен также, если операции по переработке сырья осуществлялись поэтапно несколькими  компаниями (максимум 3).

Расчет таможенных пошлин, подлежащих возврату, производится на основе суммы, уплаченной за использованное  сырье. Возврат части внесенных таможенных платежей может осуществляться и за усушку/утруску в связи с переработкой сырья, но при условии, что возникшая после переработки побочная продукция не может быть использована для других целей.

II. Особенности налогообложении и изъятия из налогового режима при переработке временно ввезенного сырья

 В приложении к государственному бюджету Норвегии на 2002 г., посвященному вопросам налогообложения, взимания сборов и таможенных пошлин, даются следующие разъяснения в отношении специальных налогов/сборов в части, касающейся ввоза сырья, продукции и товаров для переработки.

1. Специальный налог/сбор на алкоголь

Освобождение от уплаты специальных налогов/сборов на алкоголь, их возврат или компенсация по ним осуществляются в том случае, если этот товар используется в качестве сырья или вспомогательного средства для производства готовой продукции (освобождение распространяется только на алкоголь, используемый для производства эссенций) и/или вывозится за границу.

2. Базовый налог/сбор на отопительный мазут

            Освобождение от уплаты специальных налогов/сборов на минеральное сырье, их возврат или компенсация по ним осуществляются в том случае, если оно используется в качестве сырья в промышленном производстве, полностью преобразуется и целиком остается в готовой продукции и/или вывозится за границу.

          3. Специальный налог/сбор на СО2 при производстве продукции из минерального сырья

            Освобождение от уплаты специальных налогов/сборов, их возврат или компенсация по ним осуществляются в том случае, если произведенная продукция экспортируется или используется в качестве сырья в промышленном производстве таким образом, что не происходит выбросов в атмосферу двуокиси углерода, либо эти выбросы существенно ниже тех, чем они должны были бы быть при переработке такого объема сырья.

          4. Налог/сбор на смазочные масла

          Освобождение от уплаты специальных налогов/сборов на смазочные масла или аналогичную продукцию, их возврат или компенсация по ним осуществляются в том случае, если этот продукт используется в качестве сырья в промышленном производстве, полностью преобразуется и целиком остается в готовой продукции и/или вывозится за границу.

5.  Специальный налог/сбор на шоколад, шоколадные и кондитерские изделия, сахар

Освобождение от уплаты специальных налогов/сборов на алкоголь, их возврат или компенсация по ним осуществляются в том случае, если этот товар используется в качестве сырья для производства готовой продукции и/или вывозится за границу.

6. Налог/сбор на безалкогольные напитки без содержания углекислоты

Освобождение от уплаты налогов/сборов на безалкогольные напитки без содержания углекислоты, их возврат или компенсация по ним осуществляются в том случае, если этот товар используется для производства иной продукции, нежели безалкогольные напитки, и/или вывозится за границу.

 Важно отметить, что в случае ввоза в Норвегию сырья, принадлежащего иностранной компании и подлежащего переработке на норвежском предприятии, это предприятие может освобождаться от уплаты налога на добавленную стоимость. Условием для этого служит освобождение от уплаты при ввозе таможенных пошлин.

Таможенные органы могут при ввозе сырья требовать внесения депозита или иной гарантии уплаты НДС. Сумма депозита устанавливается в размере НДС, подлежащего внесению в случае выпуска товара в свободное обращение.